АкушерствоАнатомияАнестезиологияВакцинопрофилактикаВалеологияВетеринарияГигиенаЗаболеванияИммунологияКардиологияНеврологияНефрологияОнкологияОториноларингологияОфтальмологияПаразитологияПедиатрияПервая помощьПсихиатрияПульмонологияРеанимацияРевматологияСтоматологияТерапияТоксикологияТравматологияУрологияФармакологияФармацевтикаФизиотерапияФтизиатрияХирургияЭндокринологияЭпидемиология

В ТЕРАПЕВТИЧЕСКИХ ЦЕЛЯХ

Прочитайте:
  1. в целях предупреждения профессионального заражения
  2. Взрослое население подлежит профилактическим медицинским осмотрам в целях выявления туберкулеза не реже 1 раза в 2 года.
  3. Вопрос 5. Важнейшие группы химиотерапевтических препаратов и механизмы их действия.
  4. Значение терапевтических сообществ в системе реабилитации больных наркоманиями, токсикоманиями и алкоголизмом.
  5. Использование токов и полей в лечебных целях
  6. Как влияют сердечные гликозиды в терапевтических дозах на частоту сердечных сокращений
  7. МЕХАНИЗМ ДЕЙСТВИЯ ФИЗИОТЕРАПЕВТИЧЕСКИХ ПРОЦЕДУР
  8. Научные интересы: фармакокинетика химиотерапевтических средств.
  9. Общие правила назначения химиотерапевтических средств

12.1. ОБЩИЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ ТЕРАПИИ В ТРАНСОВОМ СОСТОЯНИИ

На переживание транса и его концептуализацию лияют ситуационные контексты. В клиническом кон-ексте, где основная цель — терапевтические измене-ия, наиболее полезно организовывать ход транса в виде етырех главных фаз:

1. Подготовка.

2. Наведение.

3. Утилизация транса.

4. Консолидация усвоенного в трансе.

В реальной практике эти фазы нередко перекрыва-тся и взаимодействуют друг с другом. Они могут быть спользованы как для описания единичного сеанса гип-оза, так и для организации более общего многосеансового курса гипнотерапии.

12.1.1. Подготовка к наведению транса

Эта первоначальная фаза имеет две цели. Первая — получить информацию от клиента. Гипнотерапевт должен иметь некое общее представление о модели мира, свойственной клиенту, и о том, каких изменений желает клиент (формулировка результата терапии). Кро-

Основы клинической гипнотерапии

ме того, гипнотерапевт определяет, какие стратегии или препятствия способны помешать развитию этих изменений.

Вторая цель — сообщить клиенту нечто о природе гипноза. Возможно, важнее всего, прежде чем начинать наведение, добиться раппорта и доверия. Гипнотерапевт также должен создать у клиента ощущение, что может и должно произойти нечто существенно важное, и установить взаимопонимание по поводу участия клиента в процессе изменений.

12.1.2. Наведение транса

Наведение гипноза — это последовательность взаимодействий, в результате которых достигается сосредоточенность субъекта на своем внутреннем опыте и вершиной которой является измененное состояние сознания, когда происходят процессы, не подвергающиеся сознательному анализу и не требующие усилий. Для наведения трансовых состояний эриксоновский гипнотерапевт не пользуется искусственными или стандартными средствами воздействия. Он использует уникальные потребности и стереотипы данного клиента и постоянно стремится приспосабливать свои воздействия к его текущим переживаниям. При этом гипнотерапевт руководствуется тремя главными принципами: привлечь и сфокусировать внимание субъекта; подстроиться к сознанию клиента и депотенциализировать его; получить доступ к бессознательному и утилизировать его.

12.1.3. Использование транса в терапевтических целях

После дефрейминга внутреннего опыта клиента (собственно наведение транса) перед гипнотерапевтом открываются разнообразные возможности для рефреймин-

Глава 12. Методы использования трансовых состояний...

га внутреннего опыта. Для этого существует множество гипнотерапевтических процедур, чаще всего использующих: диссоциативные методы, гипнотические сновидения, метафорические истории, возрастную регрессию, возрастную прогрессию, модификацию личности.

12.1.4. Консолидация усвоенного в трансе

Эта заключительная фаза гипнотерапевтического сеанса состоит из двух основных этапов:

Завершение транса. Предусматривает выведение клиента из транса. Этот переход обычно включает в себя общие внушения, повышающие чувство собственной ценности, постгипнотические внушения, общие или конкретные указания по поводу амнезии и воздействия, прекращающие транс.

Распространение усвоенного в трансе на другие контексты жизни клиента. Этот этап включает 10—15 минут послетрансовой беседы, посвященной самоисследованиям клиента во время транса. Здесь психотерапевт также прибегает и к дополнительным процедурам, таким как задания на дом, указания, касающиеся самогипноза, и др.

12.2. ПРОЦЕССУАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ

Вы даете клиенту набор инструкций, свободных от содержания, но очень точно описывающих процесс, который человек проходит, чтобы измениться, — процессуальные инструкции. Сущность их заключается в том, что вы говорите клиенту, как все должно произойти, но не говорите что. И здесь терапевту необходимо быть «изысканно туманным», т.е. говорить максимально неопределенно.

Существует множество техник, при помощи кото-

Основы клинической гипнотерапии

рых конструируются процессуальные инструкции. Рассмотрим некоторые из них.

А. Использование в речи при наведении транса и его утилизации номинализаций

Номинализации — это слова, которые в предложении занимают место существительного, однако они неосязаемы — их нельзя потрогать, почувствовать или услышать. Тест для номинализаций: «Можно ли положить это в тележку?» Если слово — существительное и его нельзя «положить в тележку» — это номинализа-ция. Слова: любопытство, знания, любовь, проблема, ресурс, опыт, изменение, движение и т.д. — номинализации. Они используются как существительные, но на самом деле это процессуальные слова.

Номинализации очень эффективны в гипнотических индукциях, потому что позволяют говорящему быть туманным и требуют, чтобы клиент отыскивал в своем опыте подходящий смысл.

Пример процессуальной инструкции с использованием номинализаций:

«Я знаю, что в вашей жизни есть определенная проблема, которую вы хотели бы привести к эффективному разрешению... Я не уверен точно, какие личные ресурсы вы сочли бы более полезными для этого,...но я точно знаю, что ваш бессознательный разум лучше может исследовать ваш опыт, отыскивая именно этот ресурс...» (Номинализации выделены курсивом).

В процессуальной инструкции не говорится ничего конкретного, но если такого рода утверждение предложить клиенту, пришедшему, чтобы разрешить проблему, он припишет конкретный смысл использованным номинализациям. Используя номинализации, терапевт дает клиенту полезные, экологичные инструкции, не рискуя сказать нечто, противоречащее внутреннему опыту клиента.

Глава 12. Методы использования трансовых состояний...

Б. Семантическая неправильность

Заключается в использовании в речи терапевта слов, подразумевающих причинно-следственные отношения между тем, что происходит, и тем, к чему терапевт побуждает клиента. Это побуждает клиента реагировать так, как будто одна вещь и в самом деле вызывает другую. Достигается такой тип коммуникации применением слов:

• союза «и»: «Вы сидите на стуле, слушаете звук моего голоса и вы можете начать расслабляться»; «Вы вдыхаете и выдыхаете и вам любопытно, как быстро вы войдете в транс > (подчеркнута встроенная команда, выделенная аналоговым маркированием);

• словами типа: пока, тогда, когда, в течение, в то время как — соединяющими утверждения путем установления связи во времени. «Пока вы сидите на;туле, вы можете расслабиться и начать входить в гране»; «В то время, когда вы качаете головой, вы южете расслабиться более полно»;

• словами, утверждающими причинность: позво-гять, вынуждать, вызывать, требовать. «Качание ззад-вперед позволит вам расслабиться сильнее»; «Дро-

сание ресниц вызывает чувство сонливости».

Используя каждый тип связи, вы начинаете с того, ito уже происходит, и соединяете с тем, к наступле-1ию чего вы стремитесь. Терапевт будет более эффективным, если он начнет со слабой формы связи, а затем перейдет к более сильной форме.


Дата добавления: 2015-08-26 | Просмотры: 504 | Нарушение авторских прав



1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 |



При использовании материала ссылка на сайт medlec.org обязательна! (0.004 сек.)