АкушерствоАнатомияАнестезиологияВакцинопрофилактикаВалеологияВетеринарияГигиенаЗаболеванияИммунологияКардиологияНеврологияНефрологияОнкологияОториноларингологияОфтальмологияПаразитологияПедиатрияПервая помощьПсихиатрияПульмонологияРеанимацияРевматологияСтоматологияТерапияТоксикологияТравматологияУрологияФармакологияФармацевтикаФизиотерапияФтизиатрияХирургияЭндокринологияЭпидемиология

РАБОТА НАД НАУЧНЫМИ СТАТЬЯМИ

Прочитайте:
  1. I. Медицинские осмотры работников, занятых на вредных работах и на работах с вредными и опасными производственными факторами
  2. II. Самостоятельная работа
  3. II. Самостоятельная работа
  4. II. Самостоятельная работа
  5. II. Самостоятельная работа
  6. II. Самостоятельная работа
  7. II. Самостоятельная работа
  8. II. Самостоятельная работа
  9. II. Самостоятельная работа
  10. II. Самостоятельная работа

 

Клиницист должен рассматривать публикацию надежных результатов как честь для себя и стараться быть достойным подобной чести. У него такие же обязанности, как и у любого другого автора. Во-первых, честность, научная или художественная, и во-вторых, мастерство. В, данном случае мастерство почти синонимично грамотности. Если учителя выпустили его полуграмотным, он должен настойчиво изучать грамматику, синтаксис, риторику и стилистику — либо самостоятельно, либо в вечерней школе. Даже при наличии всех этих элементов очень трудно овладеть композицией, и терапевт не должен считать несправедливостью, если учитель, руководитель или его собственные стандарты требуют, чтобы он шесть или семь раз переписал статью, прежде чем достигнет удовлетворительного результата.

Овладение мастерством письма должно быть частью подготовки любого молодого ученого-клинициста. Руководитель окажет студентам большую услугу, если будет строго придерживаться самых высоких стандартов, так, чтобы они были вынуждены выражать свои мысли наиболее выразительно. Он может делать это, оставляя придирчивые замечания на полях набросков научных статей, которые представляют ему студенты. Он не должен забывать, что один из лучших знатоков английского языка Джозеф Конрад[18]был также капитаном дальнего плавания, а это не менее трудная и ответственная профессия, чем профессия группового терапевта; но он нашел время для развития своих способностей, хотя английский начал учить уже будучи взрослым и зная несколько других языков. Если в штате больницы нет человека, который был бы способен выполнять работу редактора, такого клинициста нужно найти где-нибудь в другом месте и пригласить присоединиться к работе. В некоторый случаях, вопреки самым настойчивым усилиям, трудности кажутся неразрешимыми. Люди, которые не способны писать, должны рассчитывать на помощь со стороны, которую вероятнее всего удастся найти в системе обучения английскому языку взрослых.

Полезно регулярно читать статьи в журнале «Сайенс» и изредка сравнивать их со статьями в психоаналитических журналах. Разница отчетливо показана Федерном в его статье «Невротический стиль». Автор статьи убережет себя от многих неприятностей и беспокойств, убрав навязчивых паразитов, которыми заражены многие публикации в области психотерапии, а именно вступление и заключение. Из вступления необходимо убирать такие слова, как «важный», «сложность» и «переплетающийся», а из заключения — «перспективный», «углубить» и «расширить». Федерн ясно пишет, что «важные усложнения переплетаются» именно тогда, когда автор извиняется за то, что не смог расширить и углубить свои перспективы.

 


Дата добавления: 2014-11-24 | Просмотры: 677 | Нарушение авторских прав



1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 |



При использовании материала ссылка на сайт medlec.org обязательна! (0.004 сек.)