середнього роду
Міністерство охорони здоров’я України
Комунальний заклад
Бериславське медичне училище
Херсонської обласної ради
Теоретично-практичне заняття №9
по темі:
„ Іменники другої відміни середнього роду.”
з дисципліни:
„Основи латинської мови з медичною
термінологією”
викладач:
м. Берислав
2009 рік
Тема:„Іменники ІІ-ї відміни середнього роду.”
П л а н
Загальні відомості про іменники ІІ-ї відміни.
Відмінювання іменників ІІ-ї відміни середнього роду.
Іменники ІІ-ї відміни середнього роду.
Винятки з правил про іменники ІІ-ї відміни
середнього роду.
ІМЕННИКИ ДРУГОЇ ВІДМІНИ СЕРЕДНЬОГО РОДУ
Особливістю іменників II відміни середнього роду є те, що в Nom. і Асе. sing, вони мають однакові закінчення, а в Nom. і Асе. plur. закінчуються на -а. Порівняйте з українською мовою: вікно — вікна, місто— міста, село — села.
Зразок відмінювання іменників середнього роду Casus Singularis Pluralis
Nom. decoctum відвар decoct-a відвари
Gen. decoct-i відвару decoct-orum відварів
Dat. decoct-o відвару decoct-is відварам
Ace. decoct-um відвар decoct-a відвари
Abl. decoct-o відваром decoct-is відварами
До іменників II відміни середнього роду належать:
1)більшість назв лікарських засобів і препаратів. Українською мовою вони перекладаються подібними іменниками без закінчення -um
analginum, і n анальгін
amidopyrinum, і n амідопирін
glycerinum, і n гліцерин
lanolinum, і n ланолін
tetracyclinum, і n тетрациклін
2) всі назви хімічних елементів, за винятком деяких, наприклад: Phosphorus, i m — Фосфор (чоловічий рід) і Sulfur, uris n — сірка (ІІІ відміна, середній рід).
КОНТРОЛЬНІ ЗАПИТАННЯ
1. Які іменники належать до II відміни?
2. Які особливості відмінювання іменників чолові чого роду на -ег? _
3. Назвати винятки з іменників II відміни.
4. Назвати латинсько-грецькі дублети іменників чо ловічого роду II відміни.
5. Назвати терміноелементи іменників II відміни.
6. Навести приклади термінів з терміноелементами -spasmus, -logus, -lithus.
Іменники II відміни середнього роду грецького походження
blepharon, і n повіка encephalon, і n головний мозок
ganglion, і n вузол sceleton, і n скелет
pharmacon, і n ліки
ЛАТИНСЬКО-ГРЕЦЬКІ ДУБЛЕТИ ІМЕННИКІВ ДРУГОЇ ВІДМІНИ
СЕРЕДНЬОГО РОДУ
Латинський іменник Грецький іменник Значення
і його основа
crassum, і п colon, col- товста кишка
intestinum, і п enteron, enter- кишка
medicamentum, і п pharmacon, pharmac- ліки
rectum, і п proctos, proct- пряма кишка
venenum, і п toxicon, toxic- отрута
ЛЕКСИЧНИЙ МІНІМУМ
atrium, іі n передсердя decoctum, і п відвар
brachium, іі n плече, плечева кістка emplastrum, і п пластир
extractum, і n екстракт
cavum, і n порожнина folium, ii n листок
cerebellum, і n мозочок infnsum, і п настій
cerebrum, і n мозок linirnentum, і п лінімент(рідка мазь)
collum, і n шия, шийка
colon, і n ободова кишка remedium, ii n лікарський засіб, ліки
cranium, іі n череп
dorsum, і n спина suppositorium, ii n свічка
ligamentum, і n зв'язка unguenturn, і п мазь
ovarium, іі n яєчник venenum, і п отрута
peritonaeum, і n очеревина vitrum, і п склянка sternum, і n грудина
ВПРАВИ
1. Провідміняти:
unguentum, і n— мазь; ligamentum, і n — зв'язка; cavum, і n — порожнина.
2. Перекласти українською мовою:
1. Collum costae. 2. Dorsum sellae. 3. Ligamentum nuchae. 4. Crista colli costae. 5. Medicus cavum nasi curat. 6. Butyrum Cacao pro suppositoriis. 7. Oleum Per-sicorum. 8. Cancer labii. 9. Cancer recti. 10. Coque infusum ex foliisUva ursi
11. Oleum Ricmi medicamentum est. 12.Praepara unguentum Zinci pro oculis. 13 Antebrachium ex ulna et radio constat.
3. Перекласти латинською мовою:
1. Шви черепа. 2. Хвороба мозку. 3. Порожнина носа 4. Приготуй відвар з трави ромашки. 5. Гліцеринова мазь (мазь гліцерину). 6. Листя м'яти. 7. Цукровий сироп (сироп цукру). 8. Екстракт беладонни.
4. Утворити терміни за допомогою терміноелемента -scopium, перекласти українською мовою:
ophthalmus (ophthalm-); bronchus (bronch-); cystis (cyst-); rhis (rhin-); gaster (gastr-).
5. Утворити Nominaflvus et Genetivus pluralis від іменників:
ligamentum, і n; organon, і n; unguentum, і n; remedium, ii n; emplastrum, і n; extractum, і n; folium, ii n; cavum, і n.
6. Поставити замість крапок відповідні закінчення і перекласти українською мовою:
1. Folia Betul... (a, ae, is). 2. Oleum Persic... (ae, і, orum). 3. Praeparate suppositori... (і, is, a). 4. Da in vitr,.. (um, o, os) nigro.
7. Перекласти рецепти українською мовою: 1. Recipe: Ichthyoli 10,0
Glycerini 100,0
Misce. Da.
Signa.Нанести на уражену частину шкіри.
2. Recipe: Olei Eucalypti 10,0
Mentholi 1,0
Misce. Da.
Signa. Для інгаляцій
3. Recipe: Emulsi olei Ricіni 100 ml
Da.
Signa.Вжити одноразово внутрішньо.
4. Recipe: Aquae Foeniculi 200 ml
Da.
Signa. По ½ склянки на прийом
СУФІКСИ ІМЕННИКІВ ДРУГОЇ ВІДМІНИ
Серед суфіксів іменників II відміни найчастіше зустрічаються:
1.Суфікси-іn-(um), -о1-(um), що вказують на назву лікарських засобів. Наприклад: Papaver-іn-um, і n —папаверин (від Papaver, eris n - мак), Menth-ol-um, і n — ментол (від Mentha, ae f — м'ята).
2.Суфікс -ism- (us) — вказує на захворювання, а також на отруєння. Наприклад: botul-ism-us, і m — ботулізм (отруєння м'ясними продуктами, консервами, грибами, від botulus, і m —|ковбаса),
narcotismus, і m — наркотизм (отруєння наркотичними засобами).
3.Суфікс -ment- (um) — вказує на результат дії. Наприклад:
liga-ment-um, і n — зв'язка (від ligare — зв'язувати),
medica-ment-um, і n — ліки (від medicare —лікувати),
orna-ment-um, і n — прикраса (від ornare —прикрашати).
4.Суфікси -ul- (us), -o1- (us), які надають словам зменшувального значення. Наприклад:
capit-ul-um, і п —голівка (від caput, caputis n голова);
ram-ul-us, і m —гілочка (від ramus, і m — гілка);
alve-ol-us, і m — комірка (від alveus, і m — корито)
ВПРАВА
Виділити в іменниках суфікси і пояснити їх значення:
alcoholismus, і m; circulus, і m; ventriculus, і m;
Analginum, і n; Corvalolum, і n; bronchiolus, і n; fundamentum, і n,
iodismus, і m, Ichthyolura, і n; Dibazolum,і n; morphismus, і m;
Penicillinum, і n; tuberculum, і n.
Крилаті латинські вислови
Ab ovo. Від яйця, з самого початку. (Частина вислову Аd
ovo usque ad mafa — Від яйця до яблука, тобто від
початку до кінця. У стародавніх римлян обід по
чинався з яєць і закінчувався фруктами.)
Otium post negotium. Відпочинок після праці(занять).
Natura sanat, medicus Природа оздоровляє, лікар
curat morbos. лікує хвороби.
Per aspera ad astra. Через терни до зірок.
КОНТРОЛЬНІ ЗАПИТАННЯ
1. Які особливості іменників середнього роду II відміни?
2. Назвати латинсько-грецькі дублети іменників середнього роду II відміни.
З. На що вказують суфікси -in- і -oІ-? Навести приклади.
4. Що означає суфікс -ism-? Навести приклади.
Дата добавления: 2015-09-18 | Просмотры: 919 | Нарушение авторских прав
|