Самораспространение самоосвобождения?
Самый знаменитый текст Шарпа - "От диктатуры к демократии" - писался "для Бирмы". С этой целью в начале 1990-х автор находился на контролируемых бирманскими повстанцами территориях.
"Выбирать ненасильственные действия имеет смысл не просто потому, что это хорошо или приятно, а потому, что это более эффективно"
Джин Шарп, Институт Альберта Эйнштейна
"Мы думали, что Бирмой всё и кончится", – вспоминает политолог, но текст начал распространяться по планете.
По словам Шарпа, книгу нашли в магазине в Бангкоке студенты из Индонезии и привезли домой. В Сербию экземпляр привезли "борцы за мир из Калифорнии", после Белграда о книжке узнали на Украине и т.д.
Насколько стихийно происходило это распространение, сказать сложно. Но текст действительно достаточно прост и доступен, а тема выглядит привлекательной для многих стран.
Сейчас "От диктатуры к демократии" переведена на 44 языка. В Институте Альберта Эйнштейна говорят, что переводов будет еще больше, но специально их не заказывают. Как не заказывали, по их словам, и русский перевод: его сделали неизвестные энтузиасты, а институт нанял профессионального редактора, чтобы проверить текст.
Всего в организации знают о четырех русских переводах.
Чтобы не отвечать на многочисленные вопросы, институт издал дополнительную инструкцию со звонким названием "Самоосвобождение", по сути, являющуюся разъяснением к тому, как использовать все остальные материалы.
Эта брошюра переведена на китайский, вьетнамский и фарси. Как говорит ассистент доктора Шарпа, на подходе курдская и арабская версии.
Дата добавления: 2015-09-18 | Просмотры: 407 | Нарушение авторских прав
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
|