Text A. Work of an In-patient Department
When patients are admitted to the hospital first of all they are received by a nurse on duty1 at the reception ward.
Those patients who are to be hospitalized have already received the direction from the polyclinic. The nurse on duty fills in patients' case histories in which she writes down their names, age, place of work, occupation, address and the initial diagnosis made by a doctor at the polyclinic.
Then a doctor on duty examines the hospitalized patients and gives his instructions what department and wards the patients are to be admitted to.
At the in-patient departments of a hospital life begins early in the morning. The nurses on duty take the patients' temperature, give them intramuscular and intravenous injections, take stomach juice for analysis, apply cups and give all the prescribed remedies in the doses indicated by the ward doctors.
The nurses keep all the drugs in special drug cabinets.2 All the drugs have special labels (этикетки). The names of drugs are indicated on them. Patients are not allowed to take the medicines themselves because some drugs are poisonous, the overdosage of some other drugs may cause unfavourable reactions and even death.
At about nine o'clock in the morning the doctors begin the daily rounds of the wards during which they examine all the patients. After the medical examination the doctors administer the patients different procedures: electrocardiograms are taken, laboratory analyses of blood, urine and gastric juice are made. Some patients are administered a bed regimen, others are allowed to walk; some are to follow a diet to relieve stomachache or prevent unfavourable results in case of stomach troubles. All the doctors always treat the patients with great attention and care. There is no doubt that such a hearty attitude of the doctors to the patients helps much in their recovery.
Notes
1. a nurse (a doctor) on duty—дежурная(ый) сестра (врач); to be on duty — дежурить, быть дежурным
2. a drug cabinet — шкаф для лекарства, аптечный шкаф
XI. Use the active vocabulary of the lesson instead of the following:
1. to advise and order the patient some medicine; 2. to produce; 3. to put cups; 4. a definite amount of the drug; 5. to stop the spread of inflammation; 6. a toxic medicine; 7. to make the pain less; 8. to be allowed and used.
XII. Choose the sentences corresponding to Text A:
1. a) At the in-patient department the nurses give the patients intramuscular and intravenous injections, b) At the in-patient department the ward doctors give the patients intramuscular and intravenous injections. 2. a) Some patients are to follow a diet to decrease weight, b) Some patients are to follow a diet to relieve stomachache. 3. a) The overdosage of some drugs may cause a considerable change in the white blood cell count, b) The overdosage of some drugs may cause unfavourable reactions.
XIII. Read the passages and answer the questions:
1. Patient Ivanov was treated at the hospital. His temperature was taken every morning. He was given the prescribed medicine and the intramuscular injection of vitamin Be. Who carried out the administrations?
2. My sister has a high temperature. Her blood analysis shows a considerable increase of the white blood cell count. Her first and second heart sounds are greatly decreased. Her electrocardiogram shows abnormal findings. Where must she be treated?
XIV. Make up the sentences corresponding to the Russian ones, out of the words given in brackets:
1. Ядовитые лекарства могут вызывать неблагоприятные реакции, (reactions, poisonous, drugs, unfavourable, cause, may) 2. Названия лекарств указываются на этикетках, (on, the, of, names, medicines, the, labels, are, indicated) 3. Назначенное лекарство не снимало боль в загрудинной области, (in, area, the, administered, the, drug, failed, substernal, pain, to relieve, the).
XV. Find the sentences in which 'if is translated as 'если' and then — as particle 'ли':
1. The surgeon asked the patient if he had been operated on the year before 2. If you have a sore throat you must gargle it several times a day. 3.1 shall investigate this case again if the findings are not clear. 4.1 asked the nurse if all the findings were clear.
XVI. Read Text В and entitle it:
As soon as the patient is admitted to the in-patient department the ward doctor fills in the patient's case history. It must include the information about the patient's parents — if they are living or not. If they died, the doctor must know at what age and of what causes they died. The doctor must know if any of the family has ever been ill with tuberculosis or has had any mental or emotional impairments. This information composes the family history.
The patient's medical history must include the information about the diseases which the patient had both being a child and an adult, about the operations which were performed, about any traumas he had. The patient's blood group and his sensitivity to antibiotics must be determined and the obtained information written down in the case history. These findings compose the past history.
The attending doctor (лечащий врач) must know what the patient's complaints and symptoms are. He must know how long and how often the patient has had these complaints.
The information on the physical examination of the patient on his admission to the hospital, the results of all the laboratory tests and X-ray examinations, the description of the course of the disease with any changes in the symptoms and the condition of the patient, the administered medicines in their exact doses and the produced effect of the treatment—all these findings which compose the history of the present illness must always be written down in the case history.
The case history must always be written very accurately and consist of exact and complete information.
LESSON 31
HOME ASSIGNMENTS
1. Прочтите предложения по колонкам. Ответьте на вопросы:
а)... a) Reading is useful.
б)... б) I like his rapidly reading.
в)... в) His favourite occupation is reading.
r) The reading man is my friend, г) I like your idea of reading this book.
2. The man reading a book is my friend.
д) Reading a book I did not д) After reading I began to write a letter.
hear when she came in.
е) Не stood nearby reading a book, e) We cannot gain knowledge without
Reading.
I. * Знакома ли вам форма на ing в предложениях 'г, д, е 'левой колонки, как она называется и как переводится на русский язык? 2* Какими членами предложения являются эти ing-forms в предложениях 'г, д, е 'левой колонки? 3.* Знакомы ли вам ing-forms во всех предложениях правой колонки, какими частями речи их можно перевести? 4. Есть ли подобная неличная форма в русском языке? 5. Определите синтаксические функции герундия во всех предложениях правой колонки. 6. Сравните правую и левую колонки. Какими синтаксическими функциями отличается герундий от причастия? 7. Какие общие синтаксические функции выполняют герундий и причастие? 8. Какой формальный признак отличает герундий от причастия в этих общих синтаксических функциях? 9. Как переводится герундий на русский язык? 10. Чем определяется герундий? (см. стр. 295)
II. Переведите следующие предложения:
1. The scientist continued investigating the properties of blood gases. 2. Your rapid recovery depends on properly following the administered treatment. 3. He works on determining the increase of white blood cells in this disease: 4. In making observations particular care to obtain exact findings is necessary.
III. * Определите, в каких из следующих предложений употреблен герундий. Переведите эти предложения:
1. His bad condition prevented him from attending the lecture in Microbiology. 2. The microorganisms invading the human body are able to develop an infection. 3. The process of growth is due to the increasing number of cells. 4. The patient had to give up going in for sports because of the disease of the joints. 5. It is no use extending our investigations as the nature of this phenomenon has become clear.
IV. Прочтите следующие предложения, обращая внимание на выделенные слова:
1. Reading books is useful. The reading of books is useful.
2. His reading rapidly is not A good reading is always understandable.
always understandable.
3. ------ Human beings cannot live without oxygen.
1.* Чем являются ing-forms в предложениях левой колонки? 2* Какой вы можете сделать вывод из сравнения ing-forms: а) в первых предложениях левой и правой колонки? б) во вторых предложениях левой и правой колонки? 3.* В каком числе стоит ing-form в третьем предложении правой колонки? 4. К какой неличной форме вы могли бы отнести ing-forms в предложениях правой колонки?
* Определите и объясните, в каких предложениях 'ing-form' является отглагольным существительным:
1. The surgeon started performing the operation on the colon. 2. The physician started the examining of the patient with bronchitis. 3. Leaving the hospital without the doctor's order is impossible. 4. His rapid leaving of the city was due to his mother's disease.
Прочтите следующие предложения. Ответьте на вопросы:
1. Treating patients with lobar pneumonia is necessary at the in-patient department. 2. He wants being treated at the in-patient department. 3. The physician remembers having treated this patient. 4.1 remember having been treated for pneumonia at this hospital.
1.* Определите синтаксические функции ing-forms и назовите эти формы. 2* От каких инфинитивов образован герундий в каждом предложении? 3.* Назовите форму герундия в каждом предложении, помня о том, от какого инфинитива он образован. 4.* Переведите эти предложения. 5. Какое действие показывает герундий формы Indefinite в 1-м и 2-м предложениях по отношению к действию, выраженному сказуемым? 6. Какое действие показывает герундий формы Perfect в 3-м и 4-м предложениях по отношению к действию, выраженному сказуемым? 7. Как переводится герундий во 2-м—4-м пред ложениях?
Выполните следующие задания и ответьте на вопросы: (см. таблицу 24, стр. 294)
1.* Вспомните, как образуется причастие настоящего времени, я определите, от каких инфинитивов образованы следующие причастия: asking, being asked. 2. В какой временной группе употреблены эти причастия? Дайте их перевод. 3.* Определите, от каких инфинитивов образованы следующие причастия: having asked, having been asked. 4. В какой временной группе употреблены эти причастия? Дайте их перевод. 5. Определите залог следующих пар причастий на основании известных вам инфинитивов: asking, having asked; being asked, having been asked, (см. таблицу 24)
От данных инфинитивов напишите соответствующие герундий и причастие:
to take, to have extended, to be sent, to have been founded
От данных глаголов напишите инфинитивы (Indefinite Active и Passive, Perfect Active и Passive), а затем — причастия и герундия от полученных инфинитивов:
investigate, bring
* Определите формы герундия и переведите предложения:
1. After having been told the results of the X-ray examination the physician wrote them down in the patient's case history. 2.1 don't like being read to, I like reading myself. 3. The patient was thankful to the doctor for his having been so attentive to him. 4. No physician can make a proper diagnosis without having examined the patient.
* Переведите предложения, определив формы причастий:
1. Having investigated the patient's past history the physician drew the conclusion that the patient was sensitive to antibiotics. 2. Having been treated for a prolonged period of time the patient began to feel better. 3. Being asked some questions about the attack of the cardiac pain the patient stated that it was particularly acute on physical exertion.
Дата добавления: 2015-12-15 | Просмотры: 2284 | Нарушение авторских прав
|