Глава 71 ПРОИЗВОДСТВО ФАНЕРЫ
1073. Помещения и устройства гидротермической обработки сырья должны иметь установки, предотвращающие туманообразование и обеспечивающие необходимую видимость для производства работ (общеобменная вентиляция, крышки с гидравлическими затворами).
Помещения гидротермической обработки сырья (закрытые бассейны) должны быть изолированы от других помещений и соединены через технологические проемы. Окорка и распиловка фанерного сырья в помещении гидротермической обработки не допускаются.
Проемы, через которые осуществляется транспортировка чураков, должны быть оборудованы приспособлениями и устройствами (воздушно-тепловые завесы, тамбуры, подвесные щиты и тому подобное), исключающими сквозняки.
1074. Температура воды в бассейнах не должна превышать +40 °C. При необходимости применения гидротермической обработки сырья при жестких режимах с температурой воды до 70 °C должен предусматриваться обязательный слив воды перед загрузкой и выгрузкой бассейнов.
Контроль температуры воды в бассейнах должен осуществляться автоматически.
1075. Загрузка и разгрузка бассейнов кряжами или чураками должны быть механизированы, а управление механизмами - дистанционным.
Не допускается одновременная загрузка и разгрузка двух смежных бассейнов, а также очистка и ремонт бассейна, смежного с работающим.
1076. Снятие крышек с бассейнов или их секций должно быть механизировано. Находиться на крышках бассейнов во всех случаях запрещается.
1077. Ограничение наибольшего уровня воды в бассейнах должно осуществляться посредством сливных труб.
1078. Перед проведением ремонтных работ, очисткой бассейнов вода из них должна быть удалена, стенки бассейна охлаждены до температуры не более +45 °C, закрыты вентили трубопроводов подачи воды и пара, на вентилях вывешены запрещающие знаки.
1079. Рабочие, обслуживающие бассейны с грузоподъемными механизмами, должны быть обучены безопасным приемам работы по программе стропальщика.
1080. Рабочие мостики, проходы, площадки у открытых бассейнов следует регулярно очищать от коры, мусора, снега и при необходимости (для устранения скольжения и падения) посыпать песком.
1081. Открытые бассейны по периметру должны быть оснащены сплошным ограждением высотой не менее 1 м.
1082. При силе ветра, скорость которого превышает установленную паспортом крана, а также ливневом дожде, тумане загрузка, разгрузка бассейнов и ремонтные работы не допускаются.
1083. При эксплуатации грузоподъемных механизмов, управляемых с пола, должен быть обеспечен свободный проход для работника. Ширина проходов, свободных от оборудования, коммуникаций должна быть не менее 1 м.
1084. Прогретые кряжи или чураки должны подаваться на механизмы их поштучной выдачи на продольный конвейер. Загрузка конвейеров одновременно двумя или более кряжами или чураками не допускается.
1085. Помещение, где производится лущение чурака и рубка ленты шпона, должно быть оснащено общеобменной приточно-вытяжной вентиляцией.
1086. Разрывы между лущильными станками должны быть не менее 1 м. Расстояние от рабочего места лущильщика до конвейера, подающего чураки в лущильный цех (отделение), должно быть не менее 2 м.
1087. Подача чураков к конвейерам-накопителям и в центровочно-загрузочное устройство должна быть механизирована.
1088. Укладка чураков на конвейеры-накопители у лущильных станков должна производиться в один ряд.
1089. Чураки, поступающие на лущение, должны быть проверены на отсутствие металлических включений.
1090. Для удаления карандашей и отходов от лущильных станков должны быть конвейеры, расположенные ниже уровня пола. В случае расположения конвейера в туннеле последний должен иметь ширину не менее 2,5 м, высоту не менее 2 м и быть доступным для осмотра, ремонта конвейера во всех его точках.
1091. Лущение чурака не допускается при наличии необрубленных сучьев.
1092. При установке чурака в шпиндели суппорт лущильного станка должен быть отведен от поверхности чурака на расстояние не менее 50 мм.
1093. Подача чурака из центровочно-загрузочного приспособления при наличии чураков в шпинделях лущильного станка или при неотведенном суппорте должна быть исключена.
1094. При подаче чурака центровочно-загрузочным приспособлением в шпиндели лущильного станка должна исключаться возможность сброса чурака или перекоса его в момент центровки.
1095. Зона движения центровочно-загрузочного приспособления и лущения чурака должна быть оснащена средствами защиты, исключающими возможность нахождения в ней работника в процессе работы.
1096. Установка чурака и съем карандаша должны производиться при невращающихся шпинделях лущильного станка.
1097. При лущении должно исключаться попадание осколков древесины в рабочую зону при расколе чурака или карандаша.
1098. Очистка засоров между ножом и линейкой или чураком должна выполняться специальными устройствами или деревянными лопатками с длинными ручками после предварительного отключения оборудования от электросети. Длина лопаток должна превышать наибольший диаметр чурака не менее чем на 150 мм.
1099. Съем, установка и правка лущильного ножа должны производиться при наличии устройства надежного фиксирования траверсы прижимной линейки в поднятом положении.
Переноска ножа допускается только в специальном футляре, закрывающем лезвие по всей длине.
Бруски и оселки для правки ножей должны быть вложены в оправки с ручками.
1100. Ремонтные и наладочные работы должны проводиться при надежном фиксировании ограничителя прогиба чурака в верхнем положении.
1101. Ножницы для рубки шпона должны эксплуатироваться только при наличии ограждений ножа или узла рубки.
1102. Ручная подача ленты шпона к узлу резания автоматических ножниц должна осуществляться на расстоянии не менее 1 м от подающих роликов.
1103. При рубке шпона на ножницах должно исключаться самопроизвольное перемещение ножа.
1104. Удаление обрезков шпона и мусора из зоны резания должно осуществляться специальными лопатками или щетками.
1105. Удаление стопы шпона от ножниц должно быть механизировано и производиться при выключенных ножницах и механизме укладки шпона.
1106. При уборке отходов под подъемным столом необходимо предварительно поставить металлические стойки или предохранительные упоры в вертикальное положение.
1107. Помещение сушки шпона должно быть оборудовано общеобменной приточно-вытяжной вентиляцией.
1108. Расстояние между сушилками, установленными в одной паре, должно быть не менее 1,5 м. Расстояние между стеной здания и сушилкой должно быть не менее длины ролика плюс 1,5 м. Расстояние между парами сушилок должно быть не менее 4,5 м.
1109. Загрузка и выгрузка шпона в роликовых сушилках должны быть механизированы. Для ликвидации заломов шпона в роликовых сушилках должны применяться длинные стальные крючки и другие приспособления.
1110. Эксплуатация сушилок должна осуществляться при герметично закрытых дверях ее секций.
1111. Срабатывание сигнализации о заломах шпона на загрузочной этажерке перед сушильной камерой должно происходить с одновременной остановкой электродвигателей привода подачи.
Устранение залома шпона производится только после отключения привода сушилки. При удалении залома шпона используется передвижная душирующая установка.
1112. Удаление залома шпона в загрузочном лифте или распределителе, находящемся в верхнем положении, должно производиться при установленном в рабочее положение предохранительном устройстве.
1113. Разбор залома шпона в сушилках с паровым обогревом должен производиться при отключенных вентиляторах и закрытых вентилях паропроводов, в сушилках с обогревом топочными газами - при открытом шибере дымовой трубы топки и включенном вентиляторе удаления отработанных газов.
1114. Шибер дымовой трубы должен иметь приспособление, позволяющее переключать его с пола, и ограждающее устройство, препятствующее его выпадению. Контргрузы шибера должны быть ограждены.
1115. Воздух из камер охлаждения шпона роликовых сушилок должен удаляться в атмосферу.
1116. Сушка шпона в сушилках должна производиться при условии бесперебойной работы дымососов.
1117. Места забора воздуха в воздуховодах сушилок должны быть ограждены сетками.
1118. Все газоходы отработавшего агента сушки хвойного шпона должны быть теплоизолированы с обеспечением температуры газа до их выброса в атмосферу не ниже +130 °C и не выше +150 +/- 10 °C.
1119. Рециркуляция газовоздушной смеси в сушилках при сушке шпона из хвойных пород не допускается.
1120. Направлять топочные газы в сушилке следует при хорошо раскаленной футеровке камеры горения.
1121. Поджигание мазута и наблюдение за факелом необходимо вести через глазки, находящиеся на топках для сжигания мазута.
1122. Золоудаление из сборников и очистка искроосадочных камер топки при сжигании древесного топлива должны производиться не реже одного раза в неделю.
1123. Ограждения цепных передач механизмов загрузки и выгрузки сушилок должны быть сблокированы с пусковым устройством.
1124. На выгрузке шпона из сушилок должно быть исключено накопление зарядов статического электричества.
1125. Температура наружных поверхностей дверей сушилок не должна превышать 45 °C.
1126. Починка шпона на шпонопочиночном станке должна производиться только при наличии ограждения просечки, надежно защищающего руки работающего.
1127. Остатки ленты, мусор удаляются только при отключении станка от электросети с использованием волосяных щеток, деревянных лопаток.
1128. Подача листов шпона на станок должна производиться со стопы шпона, установленной на подъемный стол.
1129. Подача в усовочный станок должна быть механизирована и осуществляться при помощи специального направляющего устройства с прижимами.
1130. Работа на ребросклеивающих станках с применением клеев и клеевой нити должна осуществляться при работающей местной вытяжной вентиляции.
1131. На ребросклеивающих станках должны быть ограждены подающие ролики или вальцы, приводные механизмы, входное сопло нитеводителя, зона обогрева.
1132. Прочищать зазоры между подающими роликами можно только при отключении станка от электросети специальными приспособлениями - лопаточками и скребками с удлиненными ручками.
1133. Для чистки зазоров во входном и выходном соплах следует использовать специальное приспособление.
1134. Помещения, где производится склеивание шпона, должны быть оснащены приточно-вытяжной вентиляцией.
1135. Нанесение на поверхность листов шпона синтетических смол и клеев должно производиться при наличии ограждений вальцов станка, сблокированных с пусковым устройством.
1136. Работа на клеенаносящих станках допускается при наличии местной вытяжной вентиляции, сблокированной с пусковым устройством.
1137. Сборка пакетов производится с обязательным использованием средств индивидуальной защиты: перчаток, халатов, фартуков прорезиненных, защитных паст.
1138. Подача смолы в клееприготовительное помещение должна быть механизирована.
1139. К клеемешалкам должны быть подведены водопровод и паропровод.
1140. Спуск сточной воды должен производиться по сливным трубам в емкости-сборники.
1141. Подача клея к клеенаносящим станкам должна быть механизирована и осуществляться по герметичным трубопроводам.
1142. Для очистки станка к верхнему и нижнему вальцам должна быть подведена горячая и холодная вода и устроен отвод ее в отстойник.
1143. Поворот вальцов клеенаносящего станка вручную должен выполняться при помощи специального устройства.
1144. Отключение привода клеенаносящего станка со стороны подачи листов шпона должно осуществляться в любой точке по длине вальцов.
1145. Мытье и очистка корыта и вальцов допускаются при полной остановке клеенаносящего станка и механизма подачи серединок и производятся щетками с длинными ручками со стороны выхода шпона.
1146. Исправление положения листов шпона в случае неправильного захвата вальцами допускается только при отключении станка от электросети.
1147. Загрузка в пресс и разгрузка его должны быть механизированы.
1148. Передвижение этажерки пресса должно предупреждаться светозвуковой сигнализацией.
1149. Зона перемещения загрузочного и разгрузочного механизмов должна быть ограждена.
1150. Не допускается:
работа на гидравлическом прессе при наличии утечек гидравлической жидкости, пара;
скопление масла в приемнике гидравлического пресса.
1151. Гидравлические насосы высокого и низкого давления должны быть установлены в отдельном помещении или ограждены.
1152. Ремонтные работы на гидравлических прессах производятся после прекращения подачи рабочей жидкости в систему, при закрытых и не пропускающих пар вентилях паровой магистрали и охлаждении элементов пресса до температуры не более 45 °C.
При смене сальниковой набивки или манжет у гидравлических прессов вентиль на подводящей линии от насосов к цилиндру должен быть надежно закрыт, плиты пресса зафиксированы в верхнем положении. Случайное опускание платформы в приямок должно быть исключено.
1153. Эксплуатация гидравлических прессов должна производиться при отрегулированных на установленное давление редукционных клапанах гидравлических насосов.
1154. Измерительные приборы прессов должны проверять в установленные сроки.
1155. Парораспределительные колонки пресса, гибкие и жесткие паропроводные трубки должны иметь сплошное ограждение.
1156. Удаление мусора с плит пресса должно осуществляться специальными толкателями.
1157. Трубопроводы высокого давления перед сдачей в эксплуатацию и ежегодно должны быть испытаны пробным давлением на 25% выше рабочего.
1158. Гидравлический пресс должен иметь зонт с механической вытяжкой. Размеры зонта со стороны выгрузки должны быть на 0,7 м больше габаритов выгружаемой фанеры.
1159. После прессования фанера должна выдерживаться в камерах или помещениях, оборудованных вытяжной механической вентиляцией, не менее 24 часов.
1160. Подача слоистой клееной древесины для обрезки, удаление отходов, перемещение готовой продукции должны быть механизированы.
1161. Пуск круглопильных станков должен производиться после включения пневмотранспортной системы, сблокированной с пусковым устройством станка.
1162. Обрезка слоистой клееной древесины на обрезных станках должна производиться при ограждении выступающей над столом части пильного диска. Ограждение должно механически подниматься пачкой на высоту пропила и опускаться в исходное положение.
1163. При обрезке должен обеспечиваться плотный прижим пачки.
1164. Высота распиливаемой пачки фанеры должна соответствовать паспортным данным станка.
1165. Убирать отходы только со стороны выхода пакета специальными щетками с длинными ручками.
1166. Для переноски дисковых пил должны применяться специальные футляры, ящики.
1167. Не допускаются в эксплуатацию дисковые пилы при отсутствии одного зуба и более; имеющие отверстие, не соответствующее диаметру вала.
1168. Пульт управления станком и конвейерами должен располагаться в безопасной зоне, а станок оснащен средствами защиты, исключающими вылет отходов в рабочую зону.
1169. Пуск шлифовальных станков должен производиться после включения пневмотранспортной системы, сблокированной с пусковым устройством станка.
1170. Бункеры для сбора пыли от шлифовальных станков должны быть расположены вне производственных помещений и оборудованы противовзрывными клапанами.
1171. Подача фанеры в станок должна быть механизирована.
1172. При шлифовании фанеры должно быть исключено накопление зарядов статического электричества.
1173. Не допускается применение надорванной, неплотно склеенной или имеющей неровные края шлифовальной шкурки.
1174. Шлифование листов фанеры в шлифовальных станках должно производиться при закрытых ограждениях вальцов шлифовальной ленты.
1175. Подача фанеры на упаковку и перемещение упакованной фанеры должны быть механизированы.
1176. До уборки отходов под подъемными столами предварительно устанавливаются металлические упоры.
Дата добавления: 2016-06-06 | Просмотры: 381 | Нарушение авторских прав
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 |
|