АкушерствоАнатомияАнестезиологияВакцинопрофилактикаВалеологияВетеринарияГигиенаЗаболеванияИммунологияКардиологияНеврологияНефрологияОнкологияОториноларингологияОфтальмологияПаразитологияПедиатрияПервая помощьПсихиатрияПульмонологияРеанимацияРевматологияСтоматологияТерапияТоксикологияТравматологияУрологияФармакологияФармацевтикаФизиотерапияФтизиатрияХирургияЭндокринологияЭпидемиология

Глава 88. Джек чувствовал, что Кэндис все еще в форте

 

Джек чувствовал, что Кэндис все еще в форте.

Несмотря на рану, руки его были связаны сзади, что вынуждало его лежать на спине, отчего болезненная пульсация в плече резко усиливалась.

Почему она здесь? Неужели для того, чтобы предать его народ?

Услышав плач ребенка, Джек, потрясенный, сел. Он ничуть не сомневался, что это его дочь. Боль, не имевшая ничего общего с раной, пронзила его. Джек с трудом поднялся на нетвердых ногах, но все же добрался до узкого окна, забранного решеткой. Он смотрел через двор туда, откуда доносился детский плач. Девочка затихла. Видимо, Кэндис кормит ее.

Они наверняка уже знают, кто она. Интересно, ее допрашивали? Рассказала ли она им то, что они хотят услышать? Кэндис. Его жена и его враг… Джека замутило от страха и сомнений.

Он был в такой ярости и так подавлен тем, что Кэндис бросила его, что забыл об осторожности и угодил в ловушку. Неужели она добровольно сыграла роль приманки? Может, Кэндис с самого начала знала, что он придет за ней, и заманила прямо в логово врага, желая отомстить? Может, ей хочется увидеть, как его повесят? Что, если она давным‑давно разлюбила его?

Джек выругался. Щелкнул замок, и дверь камеры отворилась.

– Едва ли это поможет, – сказал майор Брэдли, появившись на пороге.

Покачнувшись, Джек шагнул к койке и рухнул на нее.

– Тебе следовало бы беречь силы, – заметил Брэдли, входя в камеру в сопровождении двух солдат, один из которых был дюжим верзилой, а другой сжимал револьвер, нацеленный на Джека. – Они тебе еще понадобятся. Джек равнодушно посмотрел на него.

– Мы могли бы обойтись без лишних осложнений, – сказал майор, – если ты пойдешь нам навстречу. – Не дождавшись ответа, он продолжил: – Мне нужна информация. Если ты дашь ее, тебя отпустят. Если нет, ты умрешь.

Джек слегка улыбнулся.

– Где стойбище? Ответа не последовало.

Брэдли сделал едва заметный знак. Джек напрягся. Дюжий солдат шагнул вперед и нанес ему сокрушительный удар в лицо. Голова Джека мотнулась назад, взорвавшись болью и ослепительной вспышкой, вслед за которой накатила черная пелена. Он устремился ей навстречу, но холодная вода привела его в чувство. Джек закашлялся, отплевываясь, и ощутил вкус крови.

Он поднял ледяной взгляд на бесстрастное лицо Брэдли.

– Попробуем еще раз? Где стойбище?

Джек улыбнулся. Следующий удар раскроил ему челюсть и принес еще одну краткую передышку. Он попытался удержаться за пеленой забвения, но его разум вынырнул из серого тумана с мрачной решимостью и одной лишь четкой мыслью, перед которой меркло все остальное. Пришел его смертный час.

Они забьют его до смерти, но он не скажет ничего, что могло бы повредить Кочису.

 


Дата добавления: 2015-05-19 | Просмотры: 444 | Нарушение авторских прав



1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 |



При использовании материала ссылка на сайт medlec.org обязательна! (0.002 сек.)