АкушерствоАнатомияАнестезиологияВакцинопрофилактикаВалеологияВетеринарияГигиенаЗаболеванияИммунологияКардиологияНеврологияНефрологияОнкологияОториноларингологияОфтальмологияПаразитологияПедиатрияПервая помощьПсихиатрияПульмонологияРеанимацияРевматологияСтоматологияТерапияТоксикологияТравматологияУрологияФармакологияФармацевтикаФизиотерапияФтизиатрияХирургияЭндокринологияЭпидемиология

Глава 10. Душа – химера, Бога - нету, Ходи, копыто, ходуном

 

3.7

Душа – химера, Бога - нету,
Ходи, копыто, ходуном!
Трать жизни тусклую монету!
Скачи козлом! Скачи козлом!
(НОМ, «Душа и череп»)

- Ко мне только что приходил мистер Малфой, - заявил Снейп. – Он рассказал очень странную историю.
- Он видел синюю гусеницу, курящую кальян?
- Поттер, хватит паясничать, - поморщился профессор. – Он утверждает, что возле Визжащей Хижины столкнулся с Уизли – и якобы тот был один.
Гарри промолчал и скосил глаза к переносице. Внезапно ему вспомнился давно курсировавший по Хогвартсу слух, что Снейп умеет читать мысли. «Я маленький мертвый котенок», - подумал он старательно. – «Я маленький белый мертвый котенок».
- Мистер Малфой также утверждает, - продолжал профессор, - что пока он разговаривал с Уизли, кто-то сзади кинул в него бутылкой с зажигательной смесью.
- Ах! – Гарри театрально всплеснул руками. – Какой ужас! Он поджарился до хрустящей корочки?
- К счастью, мистер Малфой оказался достаточно находчив, и вовремя потушил пламя.
Гарри хмыкнул про себя, вспомнив, как по-поросячьи верещащий Малфой окунулся с головой в огромную лужу, полную жидкой грязи, но тут же взял себя в руки, продолжая косить глазами и думать о мертвых котятах.

- Затем мистер Малфой увидел очень странный феномен, - Снейп продолжал тянуть из него жилы. – И знаете, что это было, Поттер?
- Синяя гусеница, курящая кальян? – монотонно пробубнил тот.
- Он видел вашу голову, Поттер, - ласково сообщил Снейп. – Вашу безмозглую голову, висящую в воздухе.
- Малфою надо меньше пить.
- Что ваша голова делала в Хогсмиде, Поттер, в то время, как ей запрещено там появляться – как, впрочем, и другим частям вашего тела? Я думаю, что не ошибусь, если предположу, что зажигательная смесь была той же, как та, что вы использовали во время квиддичного матча.
- Если бы этим кретинам не вздумалось поиграть в дементоров, они не расстались бы с несколькими квадратными сантиметрами кожи, - окрысился Гарри.
- Вы их подожгли, болван вы этакий! – зашипел Снейп.
- Мне не слишком дается заклинание Патронуса, - не уступал Гарри. – Пришлось прибегнуть к старым добрым маггловским методам.
- Как и в сегодняшнем случае с мистером Малфоем, не так ли? – спросил Снейп холодно. – Вы и сейчас будете утверждать, что он был похож на дементора?
- Нет, он был похож на беспомощную жертву, как обычно, - пробормотал Поттер себе под нос, но у Снейпа был чертовски хороший слух.
- Итак, - сказал он с неприятной улыбкой. – Будем считать это признанием вины. Выверните ваши карманы, Поттер.

Гарри пожал плечами и достал из карманов: три навозные бомбы, упаковку жабьих глаз, несколько десятков гвоздей, маленький паяльник, четыре сикля, пузырек с зельем от ожогов – эксперименты со взрывчаткой не всегда заканчивались удачно, наполовину съеденный сэндвич, достигший уже состояния окаменелости, кружевные стринги (Снейп так посмотрел на них, что Гарри поспешил заметить: «Это не мои!») и карманное издание книги Дейла Карнеги «Как заводить друзей». Одним из последних на свет божий появился свернутый пергамент.
- И что это? – спросил Снейп, безошибочно определив в груде валявшегося на столе хлама карту Мародеров.
- Пергамент, кэп, - ответил Гарри. – А почему вы не спросите, откуда у меня в кармане кружевные трусы?
- Меня не интересуют ваши трусы, Поттер, - рявкнул тот. – Гораздо интересней, зачем вам нужен старый кусок пергамента?
- Чтоб записывать на него все гениальные идеи, которые приходят мне в голову.
- Да? Тогда я сейчас… - и Снейп сделал такое движение, как будто собрался выбросить карту в камин.
- Нет! – воскликнул Гарри.
- Так… очень интересно. Чем же вам так дорог пустой пергамент? Может, это письмо, написанное невидимыми чернилами? Или инструкция, как пробраться в Хогсмид, минуя дементоров?
- Это карта сокровищ капитана Флинта, - сострил Поттер, но Снейп его проигнорировал.
- Профессор Северус Снейп приказывает тебе выдать информацию, которую ты скрываешь! – провозгласил он, стукнув по пергаменту волшебной палочкой.
- Давайте лучше трусы обсудим, - тоскливо предложил Гарри, глядя, как на пергаменте появляются оскорбления, а и без того не слишком приятная физиономия Снейпа становится прямо-таки пугающей.

- Сейчас мы с этим разберемся, - прошипел Снейп, выхватил из банки, стоявшей на камине, пригоршню порошка, швырнул в огонь и крикнул:
- Люпин! Надо поговорить!
- Пока профессора Люпина нет, я хотел бы кое-что выяснить, - сказал Гарри и склонил голову набок.
- И что же? – саркастически спросил Снейп.
- Профееессор, - пропел Гарри, глядя на него своим самым умильным взглядом. – Я хочу знать: неужели я вам совсем не нравлюсь?

Зельевар непроизвольно отступил на шаг.
- Вы маленькая самодовольная скотина, Поттер, - заявил он. – Такой же, как ваш отец. Он тоже не обращал внимания на установленные правила, расхаживал с напыщенным видом по замку в сопровождении друзей и поклонников…
- Хотите поговорить об этом?
- Я хочу знать, откуда у вас этот пергамент!
- Да на что вам пергамент этот сдался? - гнул свою линию Гарри. – И вообще - какой-то вы нервный, профессор, а все потому, что совершенно не умеете развлекаться. Сходите что ли в аквапарк, или там отравите кого-нибудь, все веселее. Или девушку себе заведите, можете жениться даже – только чтоб девушка была обязательно красивая, иначе у вас дети шибко страшные получатся.
- Поттер, - начал профессор, но гриффиндорца уже понесло:
- Или давайте мы с вами соревнование устроим: кто больше народу убьет. За вами магические методы, за мной маггловские, чур, ядами не пользоваться, а то в Хогвартсе вообще никого не останется.

В языках пламени возникла быстро вращающаяся фигура, и в комнату из камина шагнул профессор Люпин.
- В чем дело, Северус? – дружелюбно осведомился он.
- В этом пергаменте полно темной магии, - сказал донельзя раздраженный Снейп, суя ему под нос карту Мародеров.
– Вот как? – на лице Люпина появилось какое-то странное выражение. – Если не возражаешь, я возьму его с собой, изучу поподробнее…
- Забирай его вместе с этим мелким отморозком, и убирайтесь! Иначе я…
- Так вы все же подумайте насчет аквапарка… - пискнул Поттер.
- Вон отсюда! – взревел профессор. – Вон!
- Уже ухожу, не волнуйтесь так, - кротко улыбнулся Гарри. Уже на выходе, взявшись за дверную ручку, он обернулся и добавил:
- И, кстати, я не мой отец. Я значительно хуже.


3.8

С тестем я кино смотрел - чуть не офигел:
Оборотень там один прыгал и ревел.
"Эт конечно всё бpехня,"- мне промямлил тесть,
Hо докажу я вам, что они есть, есть, есть, есть!
Вот лично я, как подопью,
То пpевpащаюсь в большую свинью.
Hy а когда я очень злой,
То становлюсь собакой борзой.
(Сектор Газа, «Оборотень»)

- Профессор Снейп, может… ну, хотя бы узнать, что они хотят сказать, - промямлила Гермиона.
- Замолчи, безмозглая девица! – заорал Снейп. – Не говори о том, чего ты не понимаешь!
Вид у него был совершенно безумный.
- Снейп, ты, чертова истеричка! – не выдержал Блэк. – Ты должен меня выслушать! Эта крыса…
Но Снейп определенно уже не мог никого выслушать, даже если бы захотел, потому что в следующую минуту раздался глухой звук удара, и он сполз на пол, как неопрятная куча черного тряпья. За его спиной стоял Гарри и держал в руке ножку от стула.
- Всегда мечтал это сделать, - сказал он, как будто оправдываясь. – С самого первого курса.
Гарри пересек комнату и присел на краешек кровати рядом с Роном.
- Никогда бы не подумал, что мне придется побыть добрым следователем, - добавил он, - но мы вас внимательно слушаем, господа рецидивисты. И если вдруг вздумаете дергаться, вспомните – у меня есть дубина и револьвер!

Слушая сбивчивый рассказ Люпина и Блэка, Гарри Поттер все больше и больше мрачнел.
- Так ты не убил дюжину человек единым взрывом? – спросил он, обращаясь к Блэку.
- Нет, Гарри, я…
- Мои надежды повергнуты в прах. Ну хоть кого-нибудь ты убил?
- Возможно, в бою… Гарри, я не убийца.
- Я уже понял, - хмуро сказал Гарри. – А жаль. Ну хоть девочек за косички ты дергал? Туалеты взрывал? Котят мучил?
- Котят вроде нет, - начал Блэк, но тут же, заметив на лице Гарри жестокое разочарование, поспешно добавил:
- Но вот девочки и туалеты – было дело!
Взгляд Поттера прояснился.
- Ну, может, ты и не совсем безнадежен.


3.9

А мне, что по пизде, что в барабан,
Люблю азартных женщин и наган.
Рулетка русская великая игра:
Пять юных дам застрелены вчера
Моей хмельной, недрогнувшей рукой.
Как скучен мир, как призрачен покой.
(Хуй Забей, «Гусарское»)

Питер Петтигрю Поттеру не понравился.
- Так это ты, крысеныш, мамку с папкой продал? – зашипел он, направив на него дуло револьвера. – Ты, сучий потрох, к Волдеморту подался? Ты, чтоб тебя кони вчетвером ебали, мои погремушки украл?
- Гарри, здесь же девочка, - мягко укорил его Люпин.
- Может, не по форме, - заявила Гермиона, - но по сути я солидарна с Гарри.

Питер пополз по полу, жалобно хныча, и вцепился в подол ее мантии.
- Девочка! Милая, умная девочка!
- Гермиона, пни его за меня, - попросил Рон – сам он лежал на кровати, баюкая свою сломанную ногу.
- За тебя я сделаю что угодно, кроме домашнего задания, - нежно сказала Гермиона и со всей дури засветила Питеру ногой по ребрам.
- Сириус… это же я, твой друг Питер.
- Мистер Блэк, пните его за меня, - опять встрял Рон.
Блэк кровожадно оскалился.
- Просто пнуть? А знаешь, что мы с такими в тюрьме делали?
- Сириус, здесь же дети, - снова начал Люпин, но Рон перебил его:
- Профессор Люпин! Пните его за меня!
- Рем, дружище! - запищал Петтигрю. – Милые детки! Пощадите! Что мне оставалось делать? Он… он убил бы меня!
- Ты должен был понимать, - спокойно произнёс Люпин, - что, если Волдеморт не убьёт тебя, то это сделаем мы.

- Нет! – сказал вдруг Гарри, выступая вперед и загораживая Петтигрю от направленных на него палочек.
- Гарри, ты же не хочешь сохранить ему жизнь? – недоверчиво спросил Блэк.
- Я? Как тебе такое только в голову пришло, Скуби! Но мне кажется, что право первой ночи с этим обмылком принадлежит мне.
Поттер, хищно улыбаясь, повернулся к своей жертве и продемонстрировал ему револьвер.
- Шесть пуль, - сказал он негромко. – Одну из них я вынимаю. Теперь кручу барабан. Это называется русской рулеткой, один шанс из шести, так что с высокой долей вероятности твои мозги сейчас запачкают стенку.
- Гарри, - заскулил было Петтигрю, но его уже никто не слушал.
- Я бы сказал тебе «аста ла виста», но эту реплику я уже использовал, - добавил Поттер и нажал на курок.

Блямс!
В воздухе отчетливо запахло рвотой. Блэк и Люпин замерли на месте, широко открытыми в изумлении глазами глядя на совершенно отвратительного вида блевотину, покрывавшую беднягу Питера с лысой макушки до самых пяток.
- Мерзость какая! – выразил общее мнение Рон.
- Гарри, как ты это сделал? – спросил Люпин.
Поттер понурил голову и принялся рассматривать носки своих ботинок, чувствуя, как от невыносимого стыда у него горят уши.
- Я трансфигурировал пули из Всевкусных конфеток, - признался он. – Вероятно, крысюку повезло, и ему попалась пуля из конфетки со вкусом рвоты.
- Гарри, но пуля должна быть металлической! – с негодованием воскликнула Гермиона.
- Да, бля, знаю я! – взорвался Поттер. – Но у меня тройка по трансфигурации!


3.10

При написании этой главы ни один гиппогриф не пострадал.

Вот однажды один человек пошел на службу,
да по дороге встретил другого человека,
который, купив польский батон,
направлялся к себе восвояси.
Вот, собственно, и все.
(Д. Хармс, «Встреча»).

- Гермиона, как ты могла! – страдал Поттер.
- Цыц! – прошипела Гермиона. Они сидели в засаде за домиком Хагрида, выжидая удобный момент, когда можно будет отвязать Клювокрыла.
- Машина времени, святый боже, - не унимался Поттер. – Ты даже не понимаешь, сколько возможностей было упущено! Мы могли бы совершить идеальное преступление, потому что с легкостью бы обеспечили себе алиби.
- Вот поэтому я тебе ничего и не сказала, - ответила Грейнджер. – Гарри, пора. Иди отвяжи Клювокрыла.
- Ты злая, жестокая…
Из окна хагридовой хижины доносился голос Фаджа:
- По решению комитета по уничтожению опасных созданий, гиппогриф Клювокрыл, в дальнейшем именуемый осуждённым, сегодня, шестого июня, на закате подлежит…
- А я верил тебе… я даже готов был поделиться с тобой рецептом своего фирменного напалма…
- …казни через отрубание головы. По указанию комитета приговор будет приведён в исполнение Уолденом Макнейром, палачом…
- Гарри, сейчас или никогда! – шепнула Гермиона, пихая его в бок.
- Мы могли бы подсунуть МакГонагалл в кабинет корзинку с котятами, - мечтал вслух Поттер, - и открыткой, а на ней написать «Здравствуй, мама». Или Снейпа по немытой башке поленом огреть… ах да, я же это только что сделал.

Дверь хижины заскрипела, и из нее вышел Макнейр с топором наперевес. За ним шел всхлипывающий Хагрид, министр Фадж и Дамблдор остались в хижине.
- Черт, опаздываем! – Гарри метнулся к Клювокрылу, но Гермиона удержала его за руку.
- Опоздали, - мрачно поправила она. – Они тебя увидят.
- Но они убьют зверюшку! – возмутился Гарри. – Не то чтобы я не хотел взглянуть на казнь через декапитацию, но…
- У меня есть идея, - хитро прищурилась Гермиона. – Жди.
Лезвие топора коротко блеснуло в закатном свете. Притихшие подростки услышали звук удара и отвратительный хруст, затем что-то мягко шлепнулось на землю. Гарри осторожно высунул голову из-за дерева. Обезглавленная туша распростерлась на земле; кровь фонтанчиком брызгала из обрубка шеи, орошая тыквенные грядки, которые гиппогриф разрыл своими копытами, дергаясь в агонии.
- Глянь, красота-то какая, - шепнул Поттер. – Хорошо, что мы остались посмотреть.

Они дождались, пока Дамблдор увел рыдающего Хагрида; еще раньше Фадж и Макнейр отправились обратно в замок. Тогда они покинули укрытие и приблизились к уже остывающему трупу, над которым уже начали кружиться мухи, выискивая местечко, чтобы отложить туда яйца.

- Отойди, - резко приказала Гермиона. Гарри взглянул на нее с любопытством, не узнавая свою обычно чопорную подружку. Сейчас она выглядела напряженной и вдохновленной, как профессор Трелони над хрустальным шаром, или Снейп над котлом, или сам Гарри над самодельным динамитом.
Гермиона каким-то совершенно дирижерским движением взмахнула волшебной палочкой и начала бормотать слова зловещих магических инкантаций. Труп Клювокрыла окутало густо-фиолетовое сияние, и, к изумлению Гарри, валявшаяся на земле отрубленная голова вдруг шевельнулась и бодро подползла к телу, приклеившись на положенное место, как будто так и было надо. Еще несколько минут – и Клювокрыл мигнул оранжевым глазом, затем поднялся на ноги, несколько неуклюже, как новорожденный – хотя в каком-то смысле так и было.

Фиолетовое сияние померкло, и Гермиона опустила волшебную палочку, устало вытирая вспотевший лоб.
- Ох, - слабо сказала она, - кажется, у меня получилось.
- Как ты это сделала? – восхищенно прошептал Поттер.
- Это… ну… это некромантия, - выпалила Гермиона, краснея. – Я еще с прошлого года тренируюсь. Сначала на петухах, потом на мышах.
- А я-то думал, куда это у меня мыши пропадают, - присвистнул Гарри. – Никогда бы не поверил, что такая правильная девочка, как ты, вдруг увлечется темной магией.
- Я не считаю, что это темная магия, - заявила Грейнджер, воинственно задирая подбородок. – Я делаю из мертвого живое – что может быть прекрасней?
- Ну да, наверное, - сказал Гарри. – Я этого как-то не могу понять, потому что мне больше нравится делать из живого мертвое. Но ты крута!
- Ох, Гарри, спасибо, - смутилась девочка. – Пойдем, нам надо спрятаться.

Притаившись в лесу, они смотрели, как черный пес утащил в лаз под Дракучей ивой упирающегося Рона, как сами они побежали за ним, как более ранняя версия Поттера пригрозила строптивому дереву пылающим факелом. Через некоторое время из замка примчался профессор Люпин, и тоже скрылся в подземном ходе, потом за ним последовал и Снейп.
- Ну вот, - сказала Гермиона. – Теперь надо только подождать, когда мы выйдем обратно. – Она привязала гиппогрифа к ближайшему дереву и села на землю.
- Гарри, я кое-чего не понимаю. Почему дементоры не смогли взять Сириуса? Я потеряла сознание, и ничего не помню. Кто-то вызвал Патронуса? Что это было?
- Танк, - коротко бросил Поттер.
- Что?
- Танк. Огромный серебряный танк. Он несся над озером, и это было прекрасно.


Дата добавления: 2015-09-27 | Просмотры: 444 | Нарушение авторских прав







При использовании материала ссылка на сайт medlec.org обязательна! (0.009 сек.)