АкушерствоАнатомияАнестезиологияВакцинопрофилактикаВалеологияВетеринарияГигиенаЗаболеванияИммунологияКардиологияНеврологияНефрологияОнкологияОториноларингологияОфтальмологияПаразитологияПедиатрияПервая помощьПсихиатрияПульмонологияРеанимацияРевматологияСтоматологияТерапияТоксикологияТравматологияУрологияФармакологияФармацевтикаФизиотерапияФтизиатрияХирургияЭндокринологияЭпидемиология
|
Глава 3. Батарея смерти Рэкет гробовой Поджигайте школу Огненной водой
1.8
Батарея смерти Рэкет гробовой Поджигайте школу Огненной водой! (Коррозия Металла, «Русская водка»)
- В субботу в полночь! – Рон сел в кровати. – О нет! Письмо Чарли было в том учебнике, что забрал Малфой! Теперь он знает, что мы собираемся избавиться от Норберта!
- Малфой все знает, - сказала Гермиона, когда мадам Помфри выгнала их с Гарри из больничного крыла. – Мы очень рискуем. - У нас нет времени, чтобы предупредить Чарли, - ответил Гарри. – Ничего не поделаешь. Впрочем, я думаю, что с Малфоем мы справимся. - А если он расскажет учителям? – возразила Гермиона. - Как ты себе это представляешь? «Поттер притащил в школу дракона и намеревается отдать его людям, с которыми у него назначена встреча на самой высокой башне»? Звучит, как полная чушь! Никто не поверит. Гермиона посмотрела на него как-то странно. - Ну да, - вздохнул Гарри. – Ты права. Могут и поверить. Но у нас еще остается мантия-невидимка. И, кроме того, вполне возможно, что учителя будут чем-нибудь… заняты.
- Я думаю, ты должен мне кое-что объяснить, - профессорским тоном сказала Гермиона, когда они, распрощавшись с друзьями Чарли и избавившись, наконец, от Норберта, отдыхали, сидя на площадке башни. - Не понимаю, о чем ты, - неискренне удивился Гарри. - О пожаре, о чем еще. - Какое удачное совпадение, правда? – воодушевленно отозвался Поттер; стекла его круглых очков зловеще поблескивали в лунном свете. – Наверное, кто-то из этих умников с Рейвенкло доэкспериментировался. Хорошо, что это отвлекло МакГонагалл, а то неизвестно, сколько бы она простояла тут в проходе. Странно, я все же до последнего был уверен, что она не поверит лепету Малфоя. - Малфой сказал волшебное слово, - сардонически сказала Гермиона. - Какое это? Он спел ей «Старые добрые времена»?* - «Поттер». В сочетании с твоей фамилией даже история про драконов начинает выглядеть убедительно. - Я немного перестарался, да? – с несчастным видом вздохнул Гарри. – Со своей репутацией? - Да, немного, - хмыкнула Гермиона, но тут же сурово сдвинула брови, бессознательно копируя МакГонагалл – вид у нее при этом был презабавнейший. – Не пытайся сменить тему! Пожар, Гарри! Не думай, что я буду покрывать тебя, если кто-нибудь пострадал! - Ты меня совсем за дурака держишь? – возмутился Поттер. – Я что, не в состоянии устроить нормальную диверсию без смертоубийств? К твоему сведению, дыма там было значительно больше, чем огня. Если у кого-то хватило ума из-за этого погибнуть, считай, что я послужил орудием естественного отбора.
- Я тебе предупредила, - сказала Гермиона. – И, кстати, как ты это сделал? - О, это моя маленькая тайна, - самодовольно ухмыльнулся Гарри. - Я иду к МакГонагалл. Гарри почесал репу и подумал, что хотя глупые сообщники и утомляют, с умными приходится еще сложнее. - Невилл, - коротко сказал он. - Что? Ты хочешь сказать, что это сделал Невилл? – ахнула Грейнджер. - Да нет же, дубина, - поморщился Гарри. – Две недели назад, зелье для лечения кашля. Что ценно, взрывается не сразу, а через промежуток времени, зависящий от добавленного количества чернильных орешков. Черный такой дым, густой, пахнет тухлятиной. Неужели не помнишь, Снейп минут десять тогда разорялся? - О-о-о, - протянула Гермиона. - Вот ты на зельеварении за кем рецепт записываешь? – решил добить ее Гарри. – За Снейпом? - Конечно. - Зря. На кой ляд тебе зелье от кашля? Я записываю за Невиллом, гораздо больше толку. Вы вот все над ним смеетесь, вслед за этой крючконосой скотиной, а у парня, между прочим, талант – такой один на десять тысяч встречается!
- Все же это было слишком опасно, - сказала Гермиона, чтобы оставить за собой последнее слово, но по ее голосу Гарри понял, что она смирилась. В награду он решил побаловать ее еще одним кусочком информации. - Триада Макдональда, знаешь? - Я что-то такое слышала, - Гермиона досадливо нахмурилась – вот уже второй раз за этот вечер выясняется, что она в чем-то некомпетентна. - Это мало кто знает, - утешил ее Гарри. – Я однажды был у школьного психолога, после того, как погладил одну из кошек миссис Фигг утюгом, - он мечтательно улыбнулся приятным воспоминаниям, - ну так вот, я слышал, как психологиня разговаривала потом с моей теткой. Триада Макдональда обычно бывает у серийных убийц в детстве, туда как раз входят издевательства над животными. Мне не хватало поджогов, чтобы собрать ее полностью. - А третий симптом какой? – Гермиону было так просто не провести. - Извини, забыл, - соврал Гарри.** - Ты что, хочешь стать серийным маньяком? – нервно спросила Гермиона, отодвигаясь на всякий случай от него подальше. - Нет, серии – это не мое, вряд ли у меня хватит задротства, чтобы выдерживать определенный модус операнди, - безмятежно ответил Гарри. – А вообще я мечтаю изобрести лекарство от рака, только не говори никому, это будет наш секрет.
Интерлюдия
- Альбус, меня беспокоит Поттер, - сказала Минерва МакГонагалл на очередном педсовете. - Мальчик просто активен и любознателен. Хотите чаю? - Он расставил по всей гриффиндорской башне капканы и мышеловки. Пойманных мышей он по ночам пытает, - мрачно сказала Минерва. – И нет, не хочу. - Он едва не убил мистера Малфоя, - сказала мадам Хуч. – Об стенку. - Он полил гигантскую росянку кровью, - сказала профессор Спраут. – Вы ведь знаете, что если полить ее кровью, она становится агрессивной? Конечно, никто не видел, чтобы Поттер это делал, но больше некому. И я не хочу даже думать о том, чья это была кровь. - Он написал в эссе по астрономии, что видел на Марсе боевые треножники, – сказала Синистра. - Он спрашивал меня о противозачаточных заклинаниях, - добавил Флитвик. - Филиус, ему же одиннадцать! – ахнула профессор Вектор. - Вот именно. А еще он спрашивал, какие заклинания мясники используют для разделки туши. - Он н-н-натянул поперек коридора в-веревку, - пожаловался Квиррелл. Коллеги посмотрели на него, как на идиота. - Будем считать, что это была невинная шалость, - смилостивилась МакГонагалл и продолжила: – Он трансфигурировал чайник в самогонный аппарат.
- Ну, ну, достаточно, - поднял руку Дамблдор. – Кто-нибудь пострадал из-за проказ юного мистера Поттера? - Мистер Малфой наложил в штаны, - язвительно сказала мадам Хуч, косясь на упорно молчащего Снейпа, но тот проигнорировал ее выпад. - Мисс Б-б-броклхерст разбила коленку, - сказал Квиррелл и, в ответ на недоуменные взгляды, пояснил: – К-к-когда споткнулась о натянутую веревку. - Мыши, - напомнила МакГонагалл. - Минерва, вот насчет мышей - кто б говорил, - буркнула Вектор. Она не вела уроков у первокурсников, и потому относилась к Поттеру более лояльно.
- Итак, насколько я могу судить, - подвел итог Дамблдор, – Гарри никому не причинил ощутимого вреда. Разумеется, за свои шалости он должен понести справедливое наказание согласно правилам школы, но, я думаю, уважаемые коллеги уже назначили ему взыскание. Как я уже говорил, мальчик просто активен, любознателен и несколько… импульсивен. Не будем же мы наказывать его за это? Наше дело – воспитывать и направлять юные умы, но не губить на корню их инициативу, не гасить яркий свет в их чистых душах... Северус, а почему ты все время молчишь? - А что я скажу? – отозвался Снейп. – Что я вас вообще-то предупреждал?
1.9
Порвать на свастики ребенка Не каждый сможет, потому что Ребенок прочный, и к тому же Кричать умеет дюже громко. (Александр Лаэртский, «Пока льются слезы»).
Это был Квиррелл. - Вы?! Да ладно?! – заржал Гарри. - Да, я, - самодовольно улыбнулся Квиррелл. - Я думал – Снейп, - разочарованно протянул Гарри, рассматривая профессора, как будто видел его впервые. - Северус? – Квиррелл рассмеялся высоким холодным смехом. – Ну да, пока он носится тут и там, изображая из себя большую летучую мышь, кто же заподозрит б-б-бедного з-заикающегося п-п-рофессора Квиррелла.
Гарри звонко хлопнул себя по лбу и непристойно выругался – нет смысла пытаться быть вежливым с тем, кто хочет тебя убить. - Стыд-то какой, - простонал он, - ну надо же, как я лопухнулся. Воистину, если видишь перед собой кого-то в тюрбане, кто ведет себя как придурок, не верь глазам своим. И что, убить меня на матче тоже не он пытался? - Нет-нет, это я пытался убить тебя. Твоя подруга мисс Грейнджер случайно сбила меня с ног, когда торопилась, чтобы поджечь Снейпа, и прервала мой визуальный контакт с тобой. - И тролля тоже ты впустил? – подозрительно спросил Гарри. - Конечно. У меня вообще талант насчет троллей, - сказал Квиррелл и щелкнул пальцами. Из ниоткуда появились веревки, спутавшие Гарри по рукам и ногам. – А теперь помолчи, мне надо заняться этим милым зеркальцем.
Пока Квиррелл ходил кругами вокруг зеркала, осматривая его, обстукивая и чуть ли не обнюхивая, Гарри извивался как червяк, пытаясь выпутаться из веревок – было бы еще большим позором упустить философский камень, окончательно проиграв этому пропахшему чесноком лицемеру. Когда он, отчаявшись, уже принялся было грызть свои путы, Квиррелл бросил свое занятие и пробормотал: - Как же работает это зеркало? Помоги мне, Хозяин! «Используй мальчика… используй мальчика…», - раздался голос, исходивший, казалось, от самого же Квиррелла. Квиррелл обернулся к Гарри и освободил его от веревок.
На этот раз в зеркале больше не показывали кино. Гарри увидел самого себя, потом отражение ухмыльнулось, вытащило из кармана штанов красного цвета камень, перебросило его из одной руки в другую, сделало вид, будто хочет его проглотить, и засунуло обратно в тот же карман. - Ну? Что ты видишь? – нетерпеливо спросил Квиррелл. - Я вижу себя, я изобрел лекарство от рака, и настал мир во всем мире, - на ходу соврал Гарри, вывернулся из рук Квиррелла и отбежал в сторону. - Он лжет, - сказал все тот же странный голос. – Я сам поговорю с ним… лицом к лицу.
Оцепенев, Гарри наблюдал за тем, как Квиррелл разматывает свой кретинский тюрбан и поворачивается к нему спиной. На затылке у него обнаружилось еще одно лицо – бледное, как кефир, с красными глазами, и вообще какое-то змеиноподобное.
- Ну и рожа, - не удержался Гарри. – А жрешь ты тоже в две головы? - Наглый мальчишка! – зашипела змеиная морда. - Видишь, что со мной стало? Я стал жалкой тенью… единственный способ для меня обрести форму – это разделить с кем-нибудь тело, хотя всегда находились те, кто был готов впустить меня в свое сердце и разум. Когда у меня будет эликсир жизни, я смогу создать собственное тело. А теперь - отдай мне камень, который лежит в твоем кармане.
- У тебя глаза, как у кролика, - сообщил Гарри, и в эту же секунду понял, что снова может двигаться. – Может, тебе еще и за ушком почесать? Он запустил руку в карман мантии, но достал оттуда вовсе не камень, а некую хитроумную конструкцию, представляющую собой комбинацию из пластиковой бутылки и штуки, больше всего похожей на самодельную водопроводную трубу с вентилем. Трубу Гарри трансфигурировал лично из гермиониного пера, и очень собой гордился, как гордился и наложенным на бутылку заклинанием – тем самым, которым обычно заколдовывали емкости с растворителями, чтобы они, хм, не растворялись – не говоря уж о третьей и наиболее мощной редакции антипрыщового зелья. Гарри подумал, что зелью, пожалуй, следовало бы придумать новое название - например, "Рвота Адской Гончей", или что-нибудь в этом духе, потому что от фурункулов оно избавляло только вместе с кожей.
Красные глаза оппонента изумленно расширились. - Знаешь, что это такое? – спросил Гарри, потрясая своим оружием, и, не дожидаясь ответа, пояснил, пуская в гадкую рожу струю едкой зеленоватой жидкости: - Это сикалка.
___________________________
*«Старые добрые времена» - "Auld Lang Syne", песня на стихи шотландского поэта Роберта Бернса, которой в англоговорящих странах традиционно отмечают наступление Нового Года.
** Триада Макдональда, помимо упомянутых зоосадизма и пиромании, включает в себя также энурез.
Дата добавления: 2015-09-27 | Просмотры: 398 | Нарушение авторских прав
|