АкушерствоАнатомияАнестезиологияВакцинопрофилактикаВалеологияВетеринарияГигиенаЗаболеванияИммунологияКардиологияНеврологияНефрологияОнкологияОториноларингологияОфтальмологияПаразитологияПедиатрияПервая помощьПсихиатрияПульмонологияРеанимацияРевматологияСтоматологияТерапияТоксикологияТравматологияУрологияФармакологияФармацевтикаФизиотерапияФтизиатрияХирургияЭндокринологияЭпидемиология

Глава 13

 

4.8

Там поют так голосисто, что толпа тупая плачет,
И слюнями и соплями заполняя все пространство.
Ритмы все же – загляденье! Жалко только, что похожи
На тупую, блядь, долбежку, когда сваи забивают!
(Виноградный День, «Про попсу и дед-жеев»)

- Приближается Рождественский Бал, - сказала профессор МакГонагалл в конце урока. – На него допускаются ученики, начиная с четвертого курса. Форма одежды – парадная.
Парвати и Лаванда захихикали.
- И учтите, - добавила профессор, - что я не потерплю, если кто-нибудь с Гриффиндора опорочит свой факультет.
При этих словах она в упор посмотрела на Гарри Поттера. Тот скосил глаза и скорчил дебильную рожу.
Прозвучал удар колокола, оповещающий о конце урока, и все ребята принялись собирать вещи.
- Поттер, на пару слов, - зловеще сказала МакГонагалл. - Чемпионы и их партнеры по традиции открывают бал…
- Какие такие партнеры?
- Партнеры по танцам.
- Я не умею танцевать.
- Умеешь, умеешь. Поэтому ты обязан найти партнершу.
- Я только хоровод умею водить, - закапризничал Гарри. – Все убегают, а я за ними… с бензопилой.
- Я все сказала, Поттер, - отрезала МакГонагалл непререкаемым тоном.

- Я не понимаю, - говорил Гарри за неделю до бала. – Я же чемпион! Я же обаяшка! Я же, как говорил наш любимый препод, наша новая знаменитость! Почему никто не хочет идти со мной на бал?
- Наверное, девчонки думают, что после бала ты их изнасилуешь и убьешь – хотя не обязательно в таком порядке, - сказал Рон.
- Этот вариант нельзя исключить, - признал Поттер. – Зато со мной весело.
- Раньше надо было об этом думать, - заметила Гермиона. – Ты спохватился только вчера, а до этого расхаживал с таким видом, как будто ты султан, и в твоем распоряжении целый гарем.
- Я пригласил Миртл, но МакГонагалл сказала, что девушка должна быть…. материальной. А материальные не хотят со мной идти…
- Гарри, к девушкам просто нужен подход, - авторитетно заявила Грейнджер. – Улыбнись ей… можешь на мне потренироваться. Нет, не так, ты сейчас смотришь на меня так, как будто я котлета. Ох, лучше не улыбайся. Можешь цветочек подарить, главное, чтобы он был не ядовитый, а то я тебя знаю. Вот, вот так. Подходишь к девушке, протягиваешь ей цветы и говоришь…
Поттер сунул Гермионе кусок арматуры, который должен был изображать букет, и выпалил:
- Пошли со мной на сеновал!

За час до начала праздника Гарри Поттер куда-то улизнул. Рон Уизли злился – мало того что Гермиона наотрез отказывалась говорить о том, с кем она идет на бал, так еще и Гарри напустил на себя жуткую таинственность.
- Она идеальна, - сказал он лишь. – Просто идеальна.
Натягивая новую парадную мантию, которую он выиграл в покер у Джастина Финч-Флечтли, и пытаясь расчесать непослушные рыжие вихры, Рон надеялся лишь, что подружка Гарри окажется живой, непрозрачной и неразложившейся. Хотя Поттеру прощали взрывы, поджоги и массовые отравления, девушку-инфери в Большом Зале не потерпел бы даже бесконечно снисходительный к поттеровским выходкам Дамблдор.

Когда Рон спустился в вестибюль, где его ждала Падма Патил, откуда-то сбоку вынырнул Гарри. Разнообразия ради он был наряжен в парадную мантию кислотно-оранжевого цвета, которая феерично сочеталась с фиолетовым галстуком и зеленым платком, который Поттер повязал себе на лоб на манер банданы. А за его локоть цеплялась таинственная незнакомка.
Рон понял, что Гарри, называя ее идеальной, не врал. Нежно-розовая мантия подчеркивала все изгибы ее фигуры; талия была такой тонкой, что казалось, что она вот-вот переломится, грудь была невозможных для живой женщины размеров и формы, а волна длинных золотистых волос ниспадала на спину. У девушки были огромные ярко-голубые глаза и пухлый ротик, и даже немного туповатое выражение лица ее ничуточки не портило.
- Привет, - сказал Рон, забыв про бедную Падму. – Я тебя знаю?
- Она не из Хогвартса, - бросил Поттер и прошел в Большой Зал.

Во время пира таинственная красотка сидела смирно, потупив взор, и ничего не ела, влюбленным взором глядя на Поттера, который говорил и ел за двоих. Временами до Рона доносился его голос:
- Волдеморт? Я ему погремушкой кааак дал! Он лег и умер.
Плясала она, правда, не очень зажигательно, и вообще к концу вечера началась казаться какой-то вялой. Когда Рону надоело следить глазами то за леди Икс, то за внезапно похорошевшей Гермионой, он решил, что бабы – дуры, плюнул на все, достал колоду карт и предложил собравшимся джентльменам сыграть партию в покер.

Ближе к полуночи Рона кто-то схватил за руку и вытащил из-за игорного стола.
- Эй! – возмутился рыжий. – Я только начал зажигать! У меня был флэш-рояль, а Маклаген поставил на кон свои серебряные запонки.
- Потом Маклагена разденешь, - прошептала Гермиона, потому что, разумеется, это была она. – Гарриной девушке плохо.
- Да? – Рон посмотрел на красотку. Она сидела на диванчике, как-то неловко завалившись набок и, кажется, почти не дышала.
- Или у меня что-то со зрением, или у нее сиськи стали меньше, - пробормотал Рон.
- Ее надо отвести в башню, - упорствовала Гермиона.
- Да все с ней в порядке, я сам справлюсь, - заявил Поттер, стараясь закрыть подругу от любопытных взглядов полами своей оранжевой мантии.
- Нет уж, - решительно сказала Грейнджер. – Я должна лично удостовериться в том, что ты ее не убьешь и не изнасилуешь.
- Ладно, только быстро, - согласился Гарри, зная, что если Гермиона взялась кого-нибудь спасать, то ее остановит лишь пулеметная очередь.

Гарри подхватил неизвестную девушку под локоток и не слишком ласково потащил к выходу. Пока они карабкались вверх по лестницам, ведущим в гриффиндорскую башню, бедняжка все сильней и сильней скукоживалась. Под конец Гарри пришлось нести ее на руках.
- Все, - сказал он, сгружая свою ношу на диван в общей гостиной. – Довольны? А теперь давайте вернемся на бал.
- Ей надо оказать первую помощь, - упиралась Гермиона. Она нагнулась над незнакомкой и, игнорируя протесты Поттера, пощупала у нее пульс. Затем медленно выпрямилась, побледнев от бешенства.
- Поттер! – рявкнула она. – Что ты с ней сделал?
- Нет-нет, ничего, - замотал головой Гарри. – Она вообще-то и не была живой. Посмотри повнимательней.
Гермиона вновь повернулась к распростертой на диване фигуре. Теперь было ясно видно, что загадочная прелестница как-то сдулась, да и грудь у нее действительно стала меньше – раза в два.

Перед ними лежала надувная резиновая женщина.


4.9

Пусть я пухлый и пахну немного,
И пусть синего цвета лицо,
Я как прежде любить могу многих,
Хоть являюсь сейчас мертвецом.
Я нарву на болоте кувшинки
И русалке я их подарю.
И пускай она мечет икринки,
Я ее покорю.
О-о-о-о, я утопленник!
О-о-о-о, я утопленник!
(Сектор Газа, «Утопленник»)

Перед вторым туром Гарри заготовил целую сумку динамита – глушить русалок - и оправдательную речь для Визенгамота.
- Мне очень, очень жаль, - репетировал он перед зеркалом. – Я понятия не имел, что они там живут.
- Неубедительно, - ответило ему волшебное зеркало.
- Тогда как тебе такое: я только что сознательно провел геноцид целой популяции разумных существ, но я раскаиваюсь.
- Высшая мера, немедленно, - ответило зеркало.
- На вас не угодишь. А так – люди добрые-е, у меня мамка с папкой поме-е-ерли, оставили меня сиротинушку, рос я на помойках, питаясь котятами да бомжами, и даже сменных трусов у меня не-е-е было, - заканючил Поттер.
- Высшая мера, - сказало зеркало. – Из жалости.
- Тьфу на тебя, окаянное. А если я скажу, что был в состоянии аффекта, это прокатит, как смягчающее обстоятельство?
- А Малфоя ты тоже в состоянии аффекта поджигал? – саркастически осведомилось зеркало, которое было в курсе всех разговоров, происходивших в спальне мальчиков. – И Империус накладывал? У тебя послужной список такой, что до ста лет будешь баланду хлебать.
- Насчет Империуса – в законе нет ничего про то, что его нельзя накладывать на мышей, - невозмутимо парировал Поттер. – Ты что, думаешь, я не проверил магический уголовный кодекс перед тем, как использовать его на глазах у всей толпы? Империус является Непростительным лишь когда применяется на людях или магических существах.
- Отличная адвокатская речь. А теперь замени слово «Империус» на «динамит», и все будет путем, - подбодрило его зеркало.

Но, несмотря на это, утром перед вторым испытанием у Гарри был такой вид, как будто у него болит живот. Вдобавок ко всему, Рон и Гермиона исчезли с самого вечера, и Добби лопотал какую-то чертовщину про то, что Рона поместили на дно озера к русалкам. Гарри привычно пнул Колина Криви, подхватил самодельный акваланг, который вовсе не внушал ему доверия, так как Поттер не был уверен в том, что заклинание, предназначенное для набивки колбас, cможет нормально заполнить баллоны сжатым воздухом, и отправился на берег озера.

Только после свистка судьи, уже окунувшись в озеро с головой, Гарри понял, что случилось непоправимое.
Он забыл сумку с динамитом в башне.

Впрочем, на практике все оказалось совсем не так плохо. Согревающее заклинание и плавки с начесом спасали от ледяной воды, акваланг работал превосходно, а расстилавшийся перед Поттером подводный пейзаж был вполне симпатичным. Попавшихся ему на пути гриндилоу Гарри ловко огрел по головам прихваченным с собой куском арматуры, и вид свежей крови здорово поднял ему настроение. Так что теперь Поттер весело плыл на звуки русалочьей песни, напевая тихонько «Yellow submarine» под водолазной маской, и воображая себя по меньшей мере атомным подводным крейсером.

Заложники были привязаны в центре русалочьей деревни. Подумав немного, Поттер разрубил острым камнем веревки, удерживавшие Рона, и вознамерился уже освободить остальных (им руководили вовсе не благородные побуждения, как может показаться, а расчет, что тем самым он автоматически лишил бы своих соперников малейших шансов на выигрыш), как двое рыбообразных вцепились в него с обеих сторон и оттащили прочь.
- Забирай своего заложника, - сказал один из них. – Не трогай других.
Гарри вздохнул. У него оставалось достаточно воздуха в баллонах, и, как любил говорить его рыжий приятель-шулер, еще один туз в рукаве. Кажется, пришла пора его достать.

Он повернулся к собравшимся вокруг русалкам и, тщательно артикулируя, проговорил:
- Пхнглуи мнглунафх Ктулху Р'лайх угахнагл фхтагн!
- Фхтагн! – ответил нестройный хор голосов.
И русалки склонились в поклоне.


4.10

Мы раздавим тебя как врага,
И я буду стоять среди них.
Я хочу быть таким как все,
И я буду стрелять в упор.
(Гражданская Оборона, «Бред»)

- Извините, сэр, - сказал Гарри, когда они с Дамблдором вновь очутились в директорском кабинете. – Я был уверен, что это телевизор, где как раз идет фильм «Двенадцать разгневанных мужчин».
- Это Омут Памяти, - ответил директор. – Иногда я чувствую, как мыслей в голове становится слишком много, и тогда я помещаю некоторые из них в эту чашу. Это помогает лучше заметить связи и аналогии.
- Хорошая вещь, - оценил Поттер. – А я смогу сделать такую же из старого унитаза?
- Я бы не советовал, - сказал Дамблдор, лукаво улыбаясь в густую бороду. – Тебе нужно сосредоточиться на подготовке к третьему состязанию.
- А, - Гарри небрежно махнул рукой. – Подумаешь. Молоток у меня есть, гвоздомет тоже никуда не делся, а Сириус клятвенно обещал прислать "Узи".
- Что ж, - сменил тему директор, явно не знавший, что такое "Узи", иначе он не воспринял бы эту новость так спокойно. – Ты хотел меня видеть?
- Ага. Сириус говорил, что в таких случаях надо обращаться к вам. Я заснул, и видел во сне, как я сижу в кустах, а мимо проходит голый Волдеморт.
- Что-что?
- Упс, извините, это не тот сон. Но, так или иначе, я видел Волдеморта, а когда проснулся, у меня заболел шрам.

- Хм, - задумчиво сказал Дамблдор. – Хм.
- Вы не знаете, почему у меня болит шрам?
- У меня есть одна теория… он начинает болеть, когда Волдеморт находится недалеко от тебя и чувствует особенно сильную ненависть.
Поттер поскреб ногтем столешницу директорского стола.
- У меня с Волдемортом беспроводная связь? – заржал он. – Гы, клево! А с чего бы?
- Вы связаны силой неудавшегося проклятия.
Гарри вдруг посерьезнел, прекратил царапать стол и посмотрел на директора в упор.
- А вот с этого места поподробней.
- Я еще не знаю до конца…
- По-моему, вы что-то темните, - заявил Гарри. – При всем уважении, сэр.
- В тот день, когда погибли твои родители, Волдеморт вложил в тебя часть себя, - неохотно сказал Дамблдор. – Поэтому ты можешь говорить на серпентарго.
- И поэтому я такой подонок, да?
- Нет, - улыбнулся старик. – Думаю, твой неуемный темперамент – это твоя личная особенность.
Гарри улыбнулся в ответ и вновь задумался.
- Этот ваш Волдеморт… что-то он оставляет по кусочку себя где ни попадя. Это уже саморасчленение какое-то получается.
Дамблдор взглянул на него с интересом, но эту реплику никак не прокомментировал.

- Вы верите, что он и вправду обретает силу? – спросил Поттер.
- Я могу лишь поделиться своими предположениями, - ответил директор. – Годы его могущества были отмечены многими исчезновениями… и сейчас эти исчезновения начались вновь.
- Это хорошо, что Волдеморт возвращается, - сказал Гарри и, увидев недоумение на лице Дамблдора, пояснил:
- У меня со второго тура полно динамита осталось.


Дата добавления: 2015-09-27 | Просмотры: 347 | Нарушение авторских прав







При использовании материала ссылка на сайт medlec.org обязательна! (0.004 сек.)