АкушерствоАнатомияАнестезиологияВакцинопрофилактикаВалеологияВетеринарияГигиенаЗаболеванияИммунологияКардиологияНеврологияНефрологияОнкологияОториноларингологияОфтальмологияПаразитологияПедиатрияПервая помощьПсихиатрияПульмонологияРеанимацияРевматологияСтоматологияТерапияТоксикологияТравматологияУрологияФармакологияФармацевтикаФизиотерапияФтизиатрияХирургияЭндокринологияЭпидемиология

Глава 2. Любимому брату – ко дню совершеннолетия

Глава 1

 

Любимому брату – ко дню совершеннолетия. Поздравляю, теперь ты можешь пойти и купить оружие.

1.1

Мальчик Боря обманул
Брата, бабку и дядьев -
Боря стал теперь манул,
Боря ловит воробьев.
(НОМ, «Перерыв на обед»).

«Кем я хочу стать, когда вырасту.
Сочинение ученика 5 класса начальной школы Литтл-Уингинга Г. Поттера».

Маленький мальчик в дурацких круглых очках и сильно поношенной одежде еле слышно вздохнул, посмотрел в потолок и принялся грызть ручку. Под потолком металась обезумевшая от предчувствия скорой гибели осенняя муха, своим жужжанием заглушая мерное гудение ламп дневного света.

Мальчик проследил за мушиным полетом от двери класса к первому считая от доски окну, потом к учительскому столу и мусорной корзине. Заложив над корзиной крутой вираж, муха свечкой взмыла вверх, покружила над безмозглым черепом Пирса Полкисса, затем подалась резко вправо, вновь поднялась к потолку и исчезла из поля зрения, улетев в заднюю часть класса. Мальчик снова вздохнул, перевел взгляд на лежащий перед ним тетрадный лист, в верхнем углу которого гордо красовалась его фамилия, погрыз ручку еще немного и написал:

«Когда я вырасту, я буду большим и сильным, как Терминатор. У меня будет большой мотоцикл, большой пистолет и большие мускулы. Терминатор не любит зря болтать, и он крут, а еще он не должен ходить каждый день на какую-нибудь скучную работу, а вечером возвращаться домой к какой-нибудь скучной бабе, похожей на вареную селедку. Вместо этого он достает свой большой пистолет и идет веселиться. Когда он так делает, все вокруг взрывается, а девчонки визжат. Мне тоже нравится смотреть на взрывы, хотя я пока видел их только по телевизору, а еще я иногда думаю, что убивать может быть довольно весело, особенно если делать это от души. Я уже придумал, что однажды отравлю дядю Вернона ацетоном или жидкостью для мытья туалета, а тетю Петунию, наверное, буду бить горячей сковородкой, пока ее дурацкая шея не сломается. Я еще не совсем решил, что буду делать с Дадли, но, может быть, для этого подойдут пила, молоток и гвозди, я как раз нашел в сарае целую коробку. Я буду забивать ему в живот гвозди и громко смеяться. А потом я разрежу трупы на кусочки, сложу в мешки для мусора и вынесу на помойку».

Гарри поднял голову и, близоруко щурясь, посмотрел на висевшие над классной доской часы. До конца урока оставалось пятнадцать минут. Муха, примирившись с миром и с собой, сидела на пенале Саманты Дуглас и потирала лапки, и, если чуть-чуть скосить глаза, так, чтобы картинка стала слегка размытой, можно было представить, что она тоже что-то пишет – завещание, например, или мушиную версию Хартии Вольностей.

Гарри скомкал лист с сочинением и сунул его в карман; затем вырвал из тетрадки новый и старательно вывел на нем:

«Кем я хочу стать, когда вырасту.
Сочинение ученика 5 класса начальной школы Литтл-Уингинга Г. Поттера.

Когда я вырасту, я хочу стать ученым и изобрести лекарство от рака, чтобы люди больше не страдали».


1.2

Слафься, виликае чорное Зло!
Дело фсей жызни маей!
Бритву в жывачку я щас палажу
И накармлю ей дитей!
(Аццкая Сотона, «Ивел»)

Хогвартс вызвал у Гарри смешанные чувства.

Конечно, с одной стороны, он был крут. Здоровенный замок, в одном только Большом Зале которого можно было устроить футбольный матч, говорящие портреты, привидения и вообще вся эта атмосфера волшебства… ну, вы понимаете.

С другой стороны, там не было даже электричества. От места, где нет электричества, нельзя ожидать ничего хорошего, и Гарри мысленно приготовился к тому, что теплые сортиры в конструкции замка также не предусмотрены. На его счастье, опасения не оправдались, но Гарри, тем не менее, все равно оставался несколько напряженным.

«Ну-с, посмотрим, что там у нас», - сказала Распределяющая Шляпа, когда до Гарри наконец дошла очередь. – «Ой, мамочки», - добавила она, вчитавшись в поттеровы мысли повнимательней.
«Только не в Слизерин», - телепатировал ей Гарри, стараясь думать по возможности грозно.
«Жаль, что нельзя распределить тебя сразу в Азкабан», - ответила Шляпа. – «А почему это не в Слизерин? В этом гадю… эээ, на этом гордом факультете тебе самое место, дитя мое».
«Не в Слизерин, я сказал!» - мысленно рявкнуло дитя.
«Послушай, он же традиционно считается факультетов темных магов», - продолжала улещивать его Шляпа. – «Неужели тебе не хочется быть темным магом? Это же… ну, как сейчас молодежь говорит – так прикольно!»

Гарри подумал о Том, кого нельзя называть по имени, о котором он узнал совсем недавно и совсем немного, но которого успел записать в безнадежные лузеры – это ж надо было так опростоволоситься, не сумев завалить годовалого пацана. И о бледном сморчке Малфое, с которым придется учиться на одном факультете, он тоже подумал, и желание становиться темным магом зачахло в нем, так толком и не появившись. Прочтя эти его мысли, Шляпа тяжко вздохнула.
«Совсем, не хочешь, да? Ну ладно… может, там тебя хотя бы научат направлять свои агрессивные импульсы в социально приемлемое русло…»
- Гриффиндор!


1.3

Я работаю в аптеке,
Продаю лекарства всяки.
От поносов, от запоров
И от нестоянья члена.
(Александр Лаэртский, «Аптека»)

Несмотря на скептическое отношение к магии, Гарри не мог не оценить ее преимуществ. С помощью магии можно было левитировать тяжелые учебники, поджигать одноклассницам волосы (в прежней школе ему приходилось делать это с помощью обычной зажигалки, что было не слишком удобно, потому что поджигать приходилось с чересчур близкой дистанции), насылать прыщи и трансфигурировать дырявый носок Дадли в испанский сапожок. Правда, пока ничего этого Гарри толком не умел, но собирался научиться.

Но настоящим откровением для него стало зельеварение.

Драматическую профессорскую речь Гарри благополучно пропустил мимо ушей, рисуя вместо этого на своем пергаменте тетку с сиськами, размер которых противоречил всем законам анатомии.

- Поттер! – сказал Снейп внезапно. – Что будет, если я смешаю толченый корень асфоделя с настоем полыни?
- Без понятия, - ответил Гарри и принялся ковырять в носу.
- Вы должны обращаться ко мне «сэр», или «профессор», - возмутился Снейп, - и вытащите палец из носа, вы что, нашли там серебряный рудник?
- Есть, сэрррр, - вытянулся в струнку Поттер, вытаращив на него глаза. – И это мой нос, я делаю с ним, что хочу.
- Пока вы с вашим носом находитесь в моем кабинете, извольте соблюдать правила приличия, - зашипел Снейп, теряя терпение. Затем, осознав, видимо, всю абсурдность происходящего, все же решил сменить тему.
- Ну что ж, попробуем еще раз. Поттер, если я попрошу вас принести мне безоар, где вы станете его искать?
- Не знаю, сэр, - беззаботно ответил Гарри. - Кстати, профессор, а это правда, что лучшее мыло получается из человеческого жира?
Снейп поперхнулся очередной язвительной репликой.
- Поттер, вы в своем уме? – поинтересовался он. – Еще один глупый вопрос, и я сварю мыло из вас. Минус пять баллов с Гриффиндора.

Гарри пожал плечами, всякие там баллы и прочая дребедень его не интересовали, но зато в голове его зрел очередной вопрос – существует ли волшебный напалм или его аналог? Судя по всему, спрашивать у этого странного препода было бессмысленно, и Гарри решил его лишний раз не трогать, пока тот вроде бы оставил в покое его. Практическая часть также не вызвала у него энтузиазма, но пока он предавался размышлениям о том, как превратить зелье, излечивающее от нарывов, в зелье, эти нарывы вызывающее, раздалось громкое шипение и класс наполнился едким зеленым дымом.

Взгромоздившись на парту вслед за всеми, Гарри с высоты рассматривал класс взором полководца, оглядывающего будущее поле битвы. От его внимания не ускользнули ни котел, расплавленный до состояния бесформенного куска металла, ни черные пятна, которые адское зелье выжигало на деревянной поверхности парты, ни жуткого вида фурункулы, покрывавшие все открытые участки кожи невольного виновника сего безобразия.

Когда беднягу Невилла увели в больничное крыло, Гарри сел на свое место, задумчиво косясь на опустевшую парту. То, что этот на первый взгляд ничем не примечательный парень сумел с такой легкостью сделать то, до чего не додумался он сам, вызывало у него некоторую зависть, но еще он подумал, что Лонгботтома можно иметь в виду как потенциальное оружие массового поражения – при условии, конечно, что его сегодняшний феерический успех не был случайным.

А еще он подумал, что зельеварение ему начинает нравиться, аккуратно записал профессорскую реплику насчет того, что наблюдавшийся эффект вызывается несвоевременным добавлением игл дикобраза – и улыбнулся, мечтательно глядя в пространство.

Увидев эту улыбку, профессор Снейп содрогнулся.

Глава 2

 

1.4

Доктор Франкенштейн - профессор кислых щей,
Вы хотели докопаться до сути вещей.
Вы - естествоиспытатель, ваш эксперимент
Может быть удачен, а может быть и нет.
(Алиса, «Доктор Франкенштейн»).

Во время планового визита к Хагриду, где-то между поеданием железобетонных кексов и светской беседой, Гарри попросил мышеловку.
- Зачем это тебе? – удивился лесник.
- Хочу поймать мышь, - ответил Гарри. – Люблю мышей, знаете ли. У Рона вот есть крыса, я тоже хочу.

Гарри умолчал о том, для чего ему нужны были мыши, как и о том, что во время прошлого урока трансфигурации он попытался превратить в мышь жестяную кружку (которую по плану урока он, вообще-то, должен был трансфигурировать в фарфоровое блюдце), используя для этого формулу, подсмотренную в учебнике одного третьекурсника. Мышь получилась несколько более железной, чем того хотелось бы Гарри, кроме того, она была размером с крупного поросенка и являлась счастливой обладательницей двух рядов острых зубов, похожих на крокодильи. Отсиживаясь на парте, пока мышь подскакивала на месте и, громко лязгая зубами, пыталась ухватить своего создателя за край мантии, Гарри подумал, что не все проблемы нужно решать с помощью магии. Иногда самый очевидный путь является самым надежным.

- Мыши! – ныл Гарри в тот же вечер, слоняясь по гриффиндорской гостиной. – Мыши!
Сидевшая на диване Лаванда Браун взвизгнула и на всякий случай поджала под себя ноги.
- Где мыши? – с опаской спросила она.
Гарри вперил в нее страдающий взор.
- Не знаю, - ответил он с тоской в голосе. – Но мне нужны мыши! Я хочу мышей! Маленьких… сереньких… теплых мышек с нежными лапками и крошечными пальчиками! О, как я любил бы их!

Гарри заломил руки в жесте отчаяния, потом метнулся к только что вошедшей в гостиную Анжелине Джонсон.
- Девочка! – возопил он. – Милая, добрая девочка! Я хочу мышей!
- Отвали, извращенец, - отмахнулась Анжелина.

- Эй, ты же не собираешься подложить мышей в стол к МакГонагалл? – раздался голос сзади. Гарри обернулся и увидел одного из близнецов Уизли – более точную идентификацию он осуществить не смог.
- Нет, конечно, - ответил он, напуская на себя вид оскорбленной невинности. – Эта бесчувственная женщина использует их в качестве учебного материала.
Под недоверчивым взглядом Уизли Гарри вздохнул, но все-таки признался:
- Вообще-то я собираюсь ставить на мышах негуманные эксперименты.
Близнец заржал и хлопнул его по плечу.
- Советую попросить мышеловку у Хагрида. Еще у Филча есть, но он не даст. И я надеюсь, что та, в чей портфель ты их запустишь, того стоит.

- Эй, Рон, - позвал Гарри, заходя в спальню. – Пойдешь со мной к Хагриду?
- Пойду, - ответил Рон. – Только, Гарри…
- Что?
- Давно хотел тебе сказать… убери свои чертовы капканы!
- Но, Рон, - возразил Гарри, - эти капканы охраняют стратегические подходы к моему сундуку.
- Может, ты и не заметил, но мой сундук стоит в том углу тоже. Я, черт подери, уже три дня не могу поменять носки!


1.5

Чувак в пидарском наряде
на ресницах туш, фсе губы в памаде
рожу хфранцусским корпспэйнтом натер
это - праклятый пазер!

Пазеру нужно дать в лицо
пазеру нужно оторвать яйцо
пазеру нужно выдавить глаз
и зделать это не раз!
(Аццкая Сотона, «Смерть праклятым пазёрам!»)

- И чтоб никто не прикасался к метлам, пока я отвожу его в лазарет! Иначе вылетите из Хогвартса прежде, чем успеете сказать «Квиддич». Пошли, дорогуша, - сказала мадам Хуч, и повела плачущего Невилла в сторону замка. Едва они скрылись из виду, как Малфой расхохотался:
- Нет, вы рожу, вы рожу этого придурка видели?
Остальные слизеринцы присоединились к нему.
- Заткнись! – крикнула Парвати Патил.
- Эй, Малфой, - вмешался Гарри. – Ты и сам-то слабак!
- Что? – воскликнул Драко, поворачиваясь к нему. – Что, Поттер, более умного оскорбления ты не в состоянии придумать?

- Это не оскорбление, - невозмутимо ответил Гарри. – Это факт. Я уверен, что если бы ты свалился с метлы, то ты бы не только заплакал, но и стал бы звать мамочку!
- Я не свалился с метлы, как ты мог заметить, - Малфой надменно вскинул голову.
- Пока нет, - усмехнулся Гарри. – Предлагаю маленький тест. На выдержку.
- Я не собираюсь с тобой соревноваться, - фыркнул Драко.
- Если откажешься, будет считаться, что ты проиграл, правда, народ?
Гриффиндорцы поддержали его громким гомоном, в котором выделялись слова «трус», «да что с них взять» и «змеи позорные».
- Ну, говори, - снисходительно процедил Малфой.

- Идея проста, - сказал Гарри, расхаживая взад-вперед по лужайке, как будто он был профессором, читающим лекцию. – Мы садимся на метлы и летим в сторону замка. Прямо в стенку. Кто первый свернет – тот гандон.
- Гарри, ты с ума сошел! – встряла Гермиона Грэйнджер. – Это же опасно! Мадам Хуч запретила…
- Молчи, женщина! – рявкнул на нее Гарри. Гермиона замерла с открытым ртом, онемев от удивления, обиды и праведного гнева. – Киндер, кюхе, кирха, и не лезь в мужские разговоры.
- Я все расскажу профессору МакГонагалл, - дрожащим голосом сказала Гермиона, развернулась и, пытаясь скрыть слезы, направилась к замку.

- Итак, Малфой, - как ни в чем ни бывало продолжил Гарри, - что скажешь?
- Поттер, ты и впрямь рехнулся, - ответил Драко, от неожиданности забывший даже свою аристократичную манеру растягивать слова и говорить в нос. – У тебя-то в башке и так мозгов нет, а мне мои мозги еще дороги.
- Что и требовалось доказать, - развел руками Поттер. – Ты мыслишь точь-в-точь, как она, - он кивнул в сторону удаляющейся Гермионы. – Как девчонка. Слабак ты. Тьфу.
Если бы Драко был чуть старше и чуть умнее, он сказал бы Поттеру, что аналогия – не метод доказательства. Но вместо этого он подумал, что выросший среди магглов Поттер так или иначе сам сверзится с метлы, не пролетев и половины расстояния до финишной стены.
- Я согласен.
Гарри улыбнулся.
- Рон, дашь сигнал, - попросил он.

Они оседлали метлы и зависли в воздухе в паре метров над землей.
- На счет три, - сказал Рон Уизли. – Раз…
Гарри показал своему сопернику неприличный жест.
- Два, три!

К глубокому разочарованию Драко, Поттер не только не свалился с метлы, но и ухитрился развить приличную скорость, и летел с ним ноздря в ноздрю. Тем временем стена замка неумолимо приближалась. Поттер ржал, как молодой конь, и все прибавлял и прибавлял ходу.
- Эй, Малфой! – заорал вдруг Гарри.
Драко не обратил на него внимания, но того это не смутило.
- Малфой, я тебя люблюююю! – завопил Гарри и резко повернул влево.

Пока Малфой чинил разорванный шаблон, хогвартская стена приблизилась к нему еще метров на двадцать. Рефлекторно он дернул на себя рукоять метлы, чудом ухитрившись избежать столкновения - на развороте хвостовые прутья чиркнули по каменной кладке.
- Это было круто! – заявил Поттер, подлетая к нему. – Эй, Малфой, повторим?
- Ннет, спасибо, - пробормотал тот; потом взгляд его прояснился. – Поттер! Ты гандон! Ты свернул первым!
- Знаешь, Драко, - нежно сказал Гарри, стряхивая пушинку со своей мантии, - лучше быть живым гандоном, чем мертвым лохом. Иначе говоря, я тебя наебал.

- Гарри Поттер!!!
От замка к ним спешила профессор Макгонагалл.
- За все время… за все время в Хогвартсе… никто, никогда! О чем вы думали?! Вы могли сломать себе шею!
Ее перекосило от шока и негодования.
- Мисс Грейнджер рассказала мне… как вы могли придумать такое! Лететь наперегонки прямо в стену замка… зачем? Выигрывал тот, кто позже свернет, так?
- Не совсем так, профессор, - вежливо ответил Гарри и с умным видом поправил сползшие на кончик носа очки. – Выигрывает вообще-то тот, у кого останется цел череп.


1.6

Учитель сказал:
"Чтоб лотос цвел, ему нужна вода!"
И ударил его палкой по голове.
(НОМ, «Подражание Конфуцию».)

- Тролль! В замке тролль! – и профессор Квиррелл грохнулся в обморок.
- Вау! – заорал Гарри. – Кто со мной смотреть тролля?
Смотреть тролля с ним пошел только Рон Уизли – остальные позорно зассали.
Тролль был велик и вонюч, а голова его казалась непропорционально маленькой по отношению к огромной туше. Гарри подумал, что основной мозг у тролля должен находиться в крестце, как у диплодока, но времени предаваться размышлениям не было – во-первых, тролль был агрессивен, а во-вторых, вонял, как вокзальный сортир.

В очередной раз уворачиваясь от дубины, Гарри горько пожалел о том, что у него нет пистолета с бронебойными пулями – впрочем, далеко не факт, что даже бронебойные пули пробили бы толстую шкуру мерзкой твари, а вот коктейль Молотова мог бы и пригодиться.

Впрочем…
Гарри отполз от тролля подальше и нашарил в кармане хрустальный флакончик, в котором плескался дополненный и улучшенный вариант невиллова антипрыщового зелья – стеклянные флаконы оно растворяло. Экспериментальным путем Гарри выяснил также, что оно расплавляет подавляющее большинство металлов, кроме золота – и в очередной раз порадовался, что не послушал Хагрида и купил на всякий случай еще и золотой котел. Мало того, что золото не реагирует со многими кислотами и красиво выглядит, так оно еще и в какой-то степени компенсировало Гарри нищее детство – словом, куда не кинь, везде одни плюсы. Флакончик с зельем Гарри таскал в кармане всю неделю, раздумывая, на ком из одноклассников можно его опробовать (подопытных мышей оно растворяло подчистую, оставляя в лучшем случае размякший скелетик), но теперь он не жалел, что приберег его для особого случая.

Пока вонючая скотина отвлеклась на Рона Уизли, швырнувшего в него кусок трубы, Гарри разбежался, прыгнул на тролля сзади и обхватил его руками и ногами, как если бы лез на дерево. Тролль то ли не почувствовал неожиданной прибавки в весе, то ли его маленький мозг слишком медленно обрабатывал поступающие сигналы, но, так или иначе, а у Гарри оказалось достаточно времени, чтобы вытащить зубами пробку из флакона и выплеснуть зелье троллю в рожу, как будто он был не паскудной тварью, а продинамившей его королевой красоты.

Помещение стремительно заволокло зеленым дымом, заставившим Гарри, Рона и Гермиону закашляться. Тролль взвыл и выронил дубину, Гарри скатился с его спины и отбежал от греха подальше, прикрыв нос и рот рукавом. Остановившись на стратегической позиции поближе к двери, он удовлетворенно отметил успешный результат своих действий. Зелье действовало на троллей ничуть не хуже, чем на мышей, кроме того, будучи по своему действию кислотой, оно без труда растворяло даже кости – что уж говорить о мягких тканях.

Тролль с воем метался по комнате; а дети прижались к стене, понимая, что в любой момент рискуют быть растоптанными. Не особо понимая, что он делает, Рон выхватил волшебную палочку и проорал:
- Вингардиум Левиоса!
Валявшаяся на полу дубина поднялась в воздух, медленно вращаясь, пока не оказалась точнехонько над темечком тролля.
- Жахни его, Рон, жахни! – закричал Гарри, подпрыгивая на месте в приступе нахлынувшей эйфории.

Когда сраженный собственным оружием тролль распластался мордой вниз на грязном полу, Гарри осторожно подошел к нему и несколько раз пнул носком ботинка. Тролль не пошевелился.
- Он умер? – опасливо спросила Гермиона.
- Не знаю, - ответил Гарри, безуспешно пытаясь повернуть троллью башку набок, чтобы рассмотреть в точности, какой эффект произвело его экспериментальное зелье. После нескольких неудачных попыток он лег рядом с троллем на пол, прижавшись щекой к холодному камню, и, задержав дыхание от невыносимой вони, заглянул тому в лицо, вернее, то, что от него осталось. По крайней мере, глаз и носа у тролля точно больше не было, а сквозь расползшуюся на ошметки щеку были видны крупные желтые клыки.
- Гарри, ты что это такое делаешь? – спросил ошарашенный Рон.
- Ребята! – воскликнул Гарри, поднимаясь на ноги и игнорируя его вопрос. Глаза его сияли. – Ребята! Мы завалили тролля! Давайте же его вскроем!


1.7

Меня исследуют врачи.
Им интересен случай мой.
Мое сознание кричит,
А тело просится домой.
Я никого не убивал,
Но иногда мне снятся сны,
Потоки крови и подвал,
И чьи-то трупы у стены.
(Хуй Забей, «Ничего не помню»).

Гарри медленно подошел к высокому зеркалу в золоченой оправе. Ни Снейпа, ни Филча не было слышно, поэтому он стащил с себя мантию-невидимку и посмотрел в мутноватое стекло.

В зеркале показывали кино.

Гарри увидел высокого мужика в темных очках, кожаной куртке и с приличных размеров гранатометом в руках. Мужчина шел по широкой улице, иногда постреливая в попадающиеся навстречу машины. Машины выносило в кювет, они сталкивались друг с другом, переворачивались, взрывались и горели.

Внезапно улица расширилась, и Гарри увидел большую площадь, поперек которой выстроилось оцепление из мрачного вида солдат. Был даже один танк. Мужик с гранатометом, ничтоже сумняшеся, выпалил последней гранатой в этот танк, потом отбросил базуку в сторону и достал откуда-то два пистолета-пулемета.

Гарри с замиранием сердца следил, как неизвестный герой в одиночку выносит чертову прорву солдат, умудряясь при этом не получить ни единой царапины, несмотря на их отчаянное сопротивление. Вдобавок ко всему, мужик в кожаной куртке постоянно улыбался, немного по-идиотски, правда, но явно от души.

Гарри подхватил мантию-невидимку, сорвался с места и стремглав помчался в гриффиндорскую башню.
- А? Что? Поттер, ты больной? Я сплю! – бормотал Рон Уизли, отбиваясь от него руками и ногами.
- Вставай! Вставай, я тебе что покажу! – теребил его Гарри.

- Зеркало? Кино? – недовольно бурчал Рон, на ходу пытаясь выпутаться из свитера, который он в спешке натянул задом наперед. – Что такое кино?
- Увидишь сейчас, - сказал Поттер, подталкивая его к зеркалу. – Вставай на мое место.
Гарри отошел в сторону, с этого ракурса он видел в зеркале только отражение Рона – зато тот смотрел не отрываясь.
- Ну? – спросил Гарри, теряя терпение.
- Я… вижу себя. И я старше. А еще в руках у меня кубок колледжа и кубок по квиддичу!
- Нда? – Гарри задумчиво почесал затылок. – Это что, значит, зеркало показывает всего лишь наши фантазии? А я уж думал, буду ходить, смотреть кино… и другим показывать… за деньги.
Хотя… за неимением кина, показывать за деньги можно и то, что есть. Гарри ухмыльнулся – заставить людей платить за их собственные мечты – это было бы так… концептуально. Это почти так же здорово, как торговать наркотиками.
- А еще у меня значок старосты! – увлеченно продолжал Рон, - и я капитан команды!
Гарри посмотрел на своего рыжего приятеля почти с жалостью.
- Дурак ты, Уизли, - сказал он. – И фантазии у тебя дурацкие. Оторвись от зеркала, давай обсудим перспективы нашего маленького бизнеса.
- Бизнес? – недоуменно переспросил Рон. Гарри закатил глаза и нудным голосом изложил ему ход своих мыслей.

- …Скажем, десять кнатов за сеанс.
- Гарри, мне кажется, это не очень удачная идея, - с сомнением сказал рыжий, качая головой.
- Доход пополам, - быстро сориентировался Гарри.

В голубых глазах Рона Уизли зажегся алчный огонек.


Дата добавления: 2015-09-27 | Просмотры: 379 | Нарушение авторских прав







При использовании материала ссылка на сайт medlec.org обязательна! (0.009 сек.)