|
АкушерствоАнатомияАнестезиологияВакцинопрофилактикаВалеологияВетеринарияГигиенаЗаболеванияИммунологияКардиологияНеврологияНефрологияОнкологияОториноларингологияОфтальмологияПаразитологияПедиатрияПервая помощьПсихиатрияПульмонологияРеанимацияРевматологияСтоматологияТерапияТоксикологияТравматологияУрологияФармакологияФармацевтикаФизиотерапияФтизиатрияХирургияЭндокринологияЭпидемиология
|
В аятах о неверных есть доля и для верующих
Группа толкователей сказали об этом и ему подобных аятах, например аяте:
وَإِذَا مَسَّ الْإِنْسَانَ الضُّرُّ دَعَانَا لِجَنْبِهِ أَوْ قَاعِدًا أَوْ قَائِمًا فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُ مَرَّ كَأَنْ لَمْ يَدْعُنَا إلَى ضُرٍّ مَسَّهُ
| "Когда человека постигнет беда, он взывает к Нам и на боку, и сидя, и стоя; а когда Мы избавим его от постигшей его беды, он продолжает (свой ширк как прежде) как будто бы и не взывал Нам о беде, что его постигла». - (10/12)
| Об этих и других похожих аятах, где Аллах упоминает недостатки человека и порицает их, те толкователи сказали, что они о кяфирах и слово "человек", упоминающееся в аяте означает кяфир. И те, кто услышал эти тафсиры так и думают, что в этих аятах нет никакой доли в порицании для мусульман. Они думают, что это касается только тех, кто обнаруживает ширк из арабов или тех, про кого он знает, что они обнаруживают куфр, как например иудеи, христиане и мушрики из числа турков и индийцев и тому подобных. Таким образом, он не извлекает пользу из этих аятов, которые Аллах ниспустил для того, чтобы его рабы находили с их помощью прямой путь. Поэтому, чтобы не допустить этого, нужно сказать следующее:
Во первых, среди тех, кто обнаруживает ислам, есть и верующие и двуличные, и двуличных много во все времена. Двуличные же на низшей ступени в аду.
Во вторых, у человека, несмотря на то, что он обладает верой, может быть доля из двуличия или куфра (малый куфр). Как и сказал пророк (صلى الله عليه وسلم) в согласованном хадисе:
أَرْبَعٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ كَانَ مُنَافِقًا خَالِصًا وَمَنْ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنْهُنَّ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنْ النِّفَاقِ حَتَّى يَدَعَهَا: إذَا حَدَّثَ كَذَبَ وَإِذَا اُؤْتُمِنَ خَانَ وَإِذَا عَاهَدَ غَدَرَ. وَإِذَا خَاصَمَ فَجَرَ
| "Есть такие четыре качества, что если все они будут в человеке, то он - чистый двуличный, а если у человека будет одно из этих качеств, то в нем будет одно из качеств двуличия до тех пор пока он не оставит это качество:
1) Когда говорит, лжет;
2) когда ему доверяют, он предает;
3) когда заключает договор, изменяет (договору);
4) и когда враждует, преступает границы». - (Бухари, 2/79; Муслим, 1/78; Тирмизи, 4/130; Насаи, 8/116; Муснад Ахмада, 2/189)
|
Пророк (صلى الله عليه وسلم) сказал в этом хадисе, что тот, у кого есть одно из этих качеств, обладает одним из качеств двуличия.
Также установлено в достоверном хадисе, что посланник (صلى الله عليه وسلم) сказал Абу Зарру:
إنَّك امْرُؤٌ فِيك جَاهِلِيَّةٌ
| "Поистине в тебе осталась какая-то джахилийя" - (Бухари, 1/84; Муслим, 3/1282; Абу Дауд, 5/359; Муснад Ахмада 5/161).
| Это при том, что мы знаем, что Абу Зарр, да будет доволен им Аллах, один из правдивейших по вере людей. Также сказал посланник (صلى الله عليه وسلم) в достоверном хадисе:
أَرْبَعٌ فِي أُمَّتِي مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ: الْفَخْرُ بِالْأَحْسَابِ وَالطَّعْنُ فِي الْأَنْسَابِ وَالنِّيَاحَةُ وَالِاسْتِسْقَاءُ بِالنُّجُومِ
| "Четыре вещи в моей умме из дел джахилийи:
1) Гордиться знатным происхождением,
2) порицать из-за рода,
3) причитания за покойником,
4) ожидать дождь по звездам" - (Бухари, 7/156; Муслим, 2/644; Тирмизи, 2/235; Муснад Ахмада, 2/291)
|
Сказал посланник (صلى الله عليه وسلم) в достоверном хадисе:
لَتَتَّبِعُنَّ سَنَنَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ حَذْوَ الْقُذَّةِ بِالْقُذَّةِ حَتَّى لَوْ دَخَلُوا جُحْرَ ضَبٍّ لَدَخَلْتُمُوهُ. قَالُوا: الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى قَالَ: فَمَنْ
| "Вы непременно последуете за обычаями прежних, шаг за шагом так, что если они войдут в нору ящерицы, то и вы туда войдете. Спросили (сахабы): "За иудеями и христианами?". Ответил посланник (صلى الله عليه وسلم): "А за кем же еще?"" - (Бухари, 13/300; Муслим 4/2054; Муснад Ахмада 2/327)
|
Также сказал посланник (صلى الله عليه وسلم) в достоверном хадисе:
لتأخذن أمتي ما أخذت الأمم قبلها شبرا بشبر وذراعا بذراع قالوا فارس والروم قال ومن اناس إلا هؤلاء
| "Пядь за пядью, локоть за локтем моя умма непременно возьмет (в обычай) то, что взяли уммы до нее. Спросили (сахабы): "Это персы и румы (византийцы и греки)". Ответил посланник (صلى الله عليه وسلم): "А кто же еще, кроме них?"" - (Бухари, 19/300; Муснад Ахмада, 2/325)
|
Сказал Ибн абу Муляйка:
"Я успел застать тридцать человек из сахабов Мухаммада (صلى الله عليه وسلم) и каждый из них боялся за себя в отношении двуличия" - (Бухари, 1/109)
Передается от Али или от Хузайфы (رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ):
الْقُلُوبُ " أَرْبَعَةٌ ". قَلْبٌ أَجْرَدُ فِيهِ سِرَاجٌ يُزْهِرُ فَذَلِكَ قَلْبُ الْمُؤْمِنِ وَقَلْبٌ أَغْلَفُ فَذَاكَ قَلْبُ الْكَافِرِ وَقَلْبٌ مَنْكُوسٌ. فَذَاكَ قَلْبُ الْمُنَافِقِ وَقَلْبٌ فِيهِ مَادَّتَانِ: مَادَّةٌ تَمُدُّهُ الْإِيمَانَ وَمَادَّةٌ تَمُدُّهُ النِّفَاقَ فَأُولَئِكَ قَوْمٌ خَلَطُوا عَمَلًا صَالِحًا وَآخَرَ سَيِّئًا
| "Есть четыре вида сердец:
1) Открытое сердце - в нем есть светильник сияющий и это сердце верующего;
2) Закрытое (запечатанное) сердце и это сердце кяфира;
3) Перевернутое сердце и это сердце двуличного;
4) Смешанное сердце - одна часть охвачена верой, другая часть охвачена двуличием и это сердце людей, которые примешали к праведным деяниям скверные». - (Муснад Ахмада, 3/17)
|
Дата добавления: 2015-11-25 | Просмотры: 434 | Нарушение авторских прав
|