АкушерствоАнатомияАнестезиологияВакцинопрофилактикаВалеологияВетеринарияГигиенаЗаболеванияИммунологияКардиологияНеврологияНефрологияОнкологияОториноларингологияОфтальмологияПаразитологияПедиатрияПервая помощьПсихиатрияПульмонологияРеанимацияРевматологияСтоматологияТерапияТоксикологияТравматологияУрологияФармакологияФармацевтикаФизиотерапияФтизиатрияХирургияЭндокринологияЭпидемиология

Глава четырнадцатая 5 страница

— На Аласпине есть станция дальней связи. Насколько мне известно, за ее обслуживание платят старатели. Почему бы тебе не связаться со своими?

Клэрити покачала головой:

— Там, где я работаю, нет приемника.

— Можно отправить сообщение на ближайшую планету, где есть станция, а дальше — курьером.

— Опасно. Не исключено, что преступники не спускают глаз со здешнего передатчика. И перехватить курьера для них — задача пустяковая. И я не узнаю, дошло сообщение или нет. Не стоит недооценивать этих людей, Флинкс. Я бы не удивилась, узнав, что они просвечивают каждое место багажа, который проходит через Аласпин-порт. Ведь они ухитрились незаметно протащить меня через контроль. Теперь же наверняка постараются, чтобы отсюда не выскользнула даже мышь.

— Похоже, что выбора у тебя не остается.

— Судя по всему, никакого. — Ее голос звучал еле слышно, она смотрела на Флинкса в упор. — Я просила тебя что-нибудь придумать. И теперь прошу снова. Может, дадим кому-нибудь взятку, чтобы проскочить в обход контроля. Что ты на это скажешь?

— Здесь не слишком много народу, поэтому не надейся затеряться в толпе. — Он кашлянул в кулак. — Но один способ все-таки есть. Я сам могу доставить тебя домой.

Она сделала удивленное лицо:

— Я не совсем понимаю. Ты хочешь сказать, что вывезешь меня… под видом жены, что ли? Под вымышленным именем? Может, мне загримироваться?

— Нет. Я хочу сказать, что действительно могу тебя вывезти. Видишь ли, у меня собственный корабль.

Наступила долгая пауза. Смутившись под пристальным взглядом, он заерзал.

— У тебя свой корабль? Ты хочешь сказать, что служишь на грузовозе и он ждет на орбите, когда у тебя и других матросов закончится отпуск?

Флинкс отрицательно покачал головой:

— Нет, я хочу сказать, что у меня свой собственный корабль, зарегистрированный на мое имя. Я его владелец, а называется он «Учитель».

— Хватит надо мной издеваться! Почему у тебя на уме только шутки? Знаешь, Флинкс, это вовсе не смешно. Особенно после всего, что я пережила.

— Я не шучу. «Учитель» невелик, но я привык жить скромно, и нам с тобой места хватит вполне.

— Ты это серьезно, да? — Она опустилась в кресло. — Девятнадцатилетний маль… парень — владелец корабля! А какая у него скорость?

— Нормальная, — улыбнулся Флинкс. — На нем можно добраться до любой точки Содружества. КК-двигатель, очень узкое позигравитационное поле, обычный комплект автоматики. Я просто скажу компьютеру, куда нам надо, и корабль сам доставит.

— Флинкс, кто ты на самом деле, если в таком возрасте владеешь межпланетным судном? Я слышала, что хозяева крупнейших фирм имеют частные яхты, кое-кто пользуется транспортом своих компаний. Знаю, что правительство содержит флот для дипломатической службы и что старшие советники Объединенной Церкви имеют для собственных нужд небольшие быстроходные кораблики. А кто ты такой, что обладаешь подобной привилегией? Наследник главы торгового дома?

«Матушка Мастиф от души бы посмеялась, услышь она что-нибудь в этом роде», — подумал Флинкс.

— Вряд ли. Я никогда не интересовался коммерцией.

«Разве что облегчал карманы толстосумов, не ставя их об этом в известность. Но это трудно назвать коммерцией», — добавил он про себя.

— Так кто же ты? Чем занимаешься?

Он задумался над ответом, правдоподобным, но не исчерпывающим.

— Ну… меня можно назвать студентом, углубленно изучающим предмет.

— Какой предмет?

— Главным образом, себя и свое ближайшее окружение.

— А каково твое ближайшее окружение?

— Ты задаешь слишком много вопросов. Послушай! — продолжал он с твердостью в голосе. — Я же сказал, что доставлю тебя, куда надо, помогу унести отсюда ноги. Разве этого недостаточно?

— Более чем достаточно.

Флинкс решил, что нет причин продолжать разговор, но что-то его заставило добавить:

— Если хочешь знать, как я стал владельцем корабля, так знай — это подарок.

— Ничего себе подарок! Даже самая маленькая межпланетная яхта стоит такие деньжищи, каких мне до конца жизни не заработать. Да и тебе тоже.

— Зарабатывать деньги мне неинтересно, — признался он. — Путешествовать, узнавать новое, встречать необычные характеры — вот это по мне. Как-то раз мне довелось оказать друзьям услугу, а они в благодарность преподнесли мне «Учителя».

— Ну, раз ты так говоришь, пусть так и будет. — Она не поверила ни единому его слову, однако благоразумно прекратила расспросы. — Твоя личная жизнь — это твоя личная жизнь.

— Да, лучше не принимай ее близко к сердцу.

Флинкс очень надеялся, что она все-таки примет близко к сердцу его личную жизнь. Да, Клэрити — генный инженер, представительница профессии, внушавшей ему суеверный страх. Но ведь она такая симпатичная! Просто красавица! А это качество не часто сочетается с блестящим умом. Короче говоря, ему бы не хотелось потерять ее из виду. Даже если ее рассказ — хитроумная ложь, имеющая целью заручиться его помощью. Коли это так, надо отдать Клэрити должное: затея удалась.

— Нет, уж лучше приму, — что еще остается? Я готова лететь хоть сию же минуту. Вещи собирать не надо, да и ты не похож на туриста, чересчур обремененного багажом.

— Ты права, у меня мало вещей. Но мы пока не уезжаем.

— Почему? — растерялась она.

— Потому что мне надо наконец отоспаться в нормальной постели. Или забыла, что я на вездеходе проехал с тобой половину джунглей Ингра, а потом ты затеяла меня прикончить и разбудила среди ночи?

Она покраснела:

— Это не повторится. Я же сказала, что была совершенно сбита с толку.

— Неважно. Мне и без того последние две недели показались слишком долгими, а теперь я должен взвалить на себя еще и твои заботы. Мы отправимся завтра утром, пока еще не слишком жарко. Ты проспала несколько дней кряду. А я? И если тебя уже ищут, то нам прямой резон задержаться, — твои враги будут вынуждены распылить свои силы по джунглям. И тогда нам будет проще добраться до корабля.

— Как знаешь, — неохотно согласилась она. — Послушай, мне неловко говорить об этом, ведь ты уже столько для меня сделал… но у меня в желудке пусто, как в Каскадной пещере.

— А где это?

— На планете, где я работаю.

— Ничего удивительного. С тех пор, как я тебя нашел, ты живешь только на питательных инъекциях. — Флинкс поразмыслил: — Надеюсь, твой желудок не слишком отвык от пищи. Что ж, коли я собрался везти тебя за тридевять парсеков, могу раскошелиться и на обед.

— А я обязательно прослежу, чтобы тебе возместили расходы, — пообещала она. — Когда вернусь, фирма заплатит тебе и за дорогу, и за хлопоты.

— Это лишнее. Я уже и забыл, когда приглашал ужинать хорошенькую женщину.

«Господи! — мысленно воскликнул он. — Подумать только, я ведь это произнес вслух!»

Еще одним подтверждением этому было то, что ее лицо смягчилось.

— Только особенно не налегай на еду — ты ведь после долгой голодовки.

— Не волнуйся, нутро у меня железное. Что угодно переваривает. Или это не вяжется с твоими представлениями о хорошеньких женщинах?

Не дождавшись ответа, она решила сменить тему:

— Значит, ты студент. Но это слишком общий термин. Что конкретно ты изучаешь?

Флинкс осторожно выглянул в коридор. Пип уютно устроилась на его плечах, а Поскребыш покачивался, держась хвостиком за прядь волос на голове Клэрити.

Убедившись, что коридор пуст, юноша двинулся к небольшому обеденному залу гостиницы.

— Конкретно — все на свете, — наконец ответил он. — Просто студент, и все.

— Это не ответ. Я, конечно, не эмоциональный телепат вроде этих летучих змеев, но готова поклясться, что учебой твоя сфера деятельности не ограничивается. Можешь не говорить, если не хочешь. Черт, опять лезу с расспросами. — Он скорее почувствовал, чем заметил, что она улыбается — Ты уж прости, пожалуйста. Это мозги мои так устроены, плюс — профессиональное. Если ты и правда студент, то поймешь мое любопытство.

Любопытство? Она права, Флинкс и сам испытывал любопытство. А еще — злость и разочарование, страх и воодушевление.

Что же касается его настоящего рода занятий, то никто, даже люди, еще до рождения Флинкса превратившие его тело и разум в предмет своих жестоких забав, не могли иметь об этом ни малейшего понятия.

— Я — барабан, пытающийся разбудить своей дробью вакуум, — описал он образ, неожиданно пришедший на ум.

 

 

Флинкс на распутье

▼▼▼

Глава пятая

 

 

Народу в обеденном зале было немного; Флинкс этому несказанно обрадовался. Он не мог припомнить, когда в последний раз участвовал в легкой, ни к чему не обязывающей беседе, от которой приятно на душе. Он открыл для себя, что бесцельное времяпрепровождение может восстанавливать силы.

Ему и раньше приходилось слышать о полусне. Некоторые называли это состояние пробуждением — человек уже не спит, однако сознание еще сковано дремотой. Ничего подобного Флинкс никогда не испытывал. Он всегда просыпался быстро. Секунду назад еще спал, а уже в следующую четко и ясно воспринимал мир. Переходной стадии, в отличие от многих людей, он не ведал. Флинкс не мог точно сказать, является ли это врожденным свойством или же результатом воспитания, полученного в темных закоулках Драллара. Он предпочитал ни с кем это не обсуждать.

Так уж случилось, что неожиданно для себя Флинкс уставился в темноту, слегка разбавленную тусклым светом одной из двух аласпинских лун. Лежавшая рядом Пип легонько постукивала длинным языком по его левому глазу, заставляя размежить веки. А так как Пип никогда бы не стала его будить без причины, он насторожился.

Полуоткрыв глаза, Флинкс осмотрел комнату. Под простыней на соседней кровати виднелись продолговатые очертания человеческой фигуры. Флинкс различал ровное дыхание Клэрити — она спала сном младенца.

Что же заставило Пип разбудить его? Другой на месте Флинкса наверняка привстал бы на кровати, чтобы получше осмотреться, но только не он. Что бы там ни всполошило Пип, скоро это станет очевидным и для него.

Спустя некоторое время он различил у противоположной стены движущиеся фигуры. Флинкс приподнял голову, чтобы получше разглядеть дверь. На первый взгляд она казалась закрытой. И только напрягши зрение, Флинкс увидел, что световая маска на двери опущена. Следовательно, дверь как минимум полуотворена. Возможно, позади установили шумопоглотитель. Благодаря пенному экрану «милар» любой случайно проходящий по коридору наверняка решит, что дверь на запоре.

Флинксу удалось разглядеть двоих, но он был уверен, что незваных гостей гораздо больше. Один вступил в полосу лунного света. Но вместо того, чтобы снова нырнуть в тень, он уверенно двинулся вперед, играя пятнами лунного света и поэтому почти неотличимый от стен.

«Камуфляж-хамелеон!» — догадался Флинкс.

Такой маскировочный костюм сидит как вторая кожа и моментально приспосабливается к любому фону и освещению. Мальчишкой Флинкс часто мечтал о нем.

Единственное, чего не мог скрыть костюм, — это глаз, носа и рта. Поэтому было заметно, как вдоль другой стены к кроватям плыли в воздухе еще три пары жутких призрачных глаз. Было бы глупо спрашивать у их обладателей, зачем они пожаловали. И так ясно, что они облачились в защитные костюмы и взломали дверь вовсе не для того, чтобы вручить хозяевам номера выигрышный лотерейный билет.

Поступать в подобной ситуации можно было по-разному.

Например, сев на кровати, потребовать объяснений. Или выхватить из-под подушки пистолет и устроить пальбу, оставив вопросы для жандармов. Но Флинкс остался тихо лежать, подражая дыханию спящего и наблюдая сквозь ресницы за незнакомцами.

Трое остановились. Не разговаривая между собой, они только обменивались взглядами. Судя по всему, каждый шаг был хорошо продуман. Флинкс не решился поднять голову, чтобы получше рассмотреть их. Один полез в карман, и в лунном свете блеснул флакон с резиновым наконечником.

«Газ!» — догадался Флинкс.

Возможно, без цвета и запаха. Конечно же, быстродействующий. Но не смертельный. Если бы незваные гости намеревались убить обитателей комнаты, они сделали бы это, не отходя от двери.

Низко пригнувшись, чужак шел к изголовью кровати, на которой спала Клэрити. Неожиданно этот человек замер на месте, как будто между ним и спящей женщиной возникла преграда. Так и было — нечто маленькое, быстрое, как молния, и шипящее.

Злоумышленники, по-видимому, рассчитали все наперед. Однако в их сценарии отсутствовали небольшие проворные существа. Летучий змей, внезапно появившись в полуметре от лица, способен вывести из равновесия даже профессионального убийцу.

Человек испуганно выругался и отшатнулся. Этого оказалось вполне достаточно, чтобы разбудить Клэрити. Перевернувшись на спину, она провела ладонью по лбу и тихо застонала. Флинкс увидел, как дрогнули ее веки.

В это время один из преступников быстро распорядился:

— Отключи зверя, потом ее. Живее!

Тот, кому это адресовалось, поднял флакон, но сдавить наконечник не успел. Карликовый дракон выпустил струю яда и попал прямо в глаза.

В этот момент отпала нужда в какой-либо скрытности. Флакон полетел через всю комнату, преступник уткнулся лицом в ладони. Едкий токсин жег ему глаза, и от боли бедняга вопил как недорезанная свинья, одновременно пытаясь сорвать с себя комбинезон. Даже в шуме, сразу наполнившем комнату, было слышно, как шипит разъедаемая плоть.

Флинкс слетел с кровати, но не бросился в сторону двери, где его мог поджидать кто угодно, а распластался на полу. Едва он успел проскользнуть в узкий промежуток между кроватями, как с другой стороны появился еще один, не замеченный ранее бандит, с лазерным пистолетом в руке. Тонким лучом он искромсал подушку, матрац и даже, наверное, пол в том месте, где только что лежал Флинкс. Ослепительное голубое пламя излучателя неприятно трещало.

Сообразив, что он поразил только белье и мебель, бандит изготовился к новому выстрелу, но, к ужасу своему, обнаружил прямо перед носом Пип, которая едва не задевала его крыльями. Выпучив глаза, он мотнул головой в сторону.

Следует отдать ему должное, злодей оказался проворней своего приятеля. Яд попал не в глаза, а в лоб.

Жертва Поскребыша неподвижно лежала на полу и не подавала признаков жизни. Слюна летучего змея, попав в кровь, убивала за считанные секунды. Незваный гость, которому яд угодил на кожу, избежал мгновенной смерти. Но не избежал страшных мучений, потому что отрава проникала в его мозг гораздо дольше. Он метался по комнате и палил вслепую, заходясь криком.

Пип с Поскребышем беспрепятственно носились среди бандитов, увертываясь от неприцельных выстрелов и создавая чудовищный хаос. Флинкс сосчитал бандитов — их оказалось вовсе не трое, а как минимум пятеро. И тут он заметил, что Клэрити привстала на кровати. Рот ее открылся, и она сделала глубокий вздох — такие обычно предшествуют крику.

Зажав девушке ладонью рот, Флинкс стащил ее с кровати. Она упала прямо на него. При других обстоятельствах это привело бы его в восторг.

— Тише! — велел он. — Ни звука! Ты сейчас в самом безопасном месте в этой комнате.

Она непонимающе посмотрела на него, затем медленно кивнула. Он убрал ладонь с ее лица.

Вокруг стоял оглушительный шум сражения: топот, вопли, шипение лучеметов и треск пулевых автоматов. Небольшая армия бандитов вела отчаянную пальбу по мельтешащим змеям, которые отвечали сверху ядом. Но преступники если и попадали, то лишь друг в друга.

Кажется, бандиты сообразили, что их дальнейшее пребывание в номере бесполезно и даже далеко не безопасно. Раздался звук, похожий на треск разрываемого шелка, — это один из налетчиков бросился прямиком на светомаскировочный экран. В комнату хлынул яркий свет коридорных ламп. Вслед за первым беглецом устремились остальные. Их оказалось так много, что в возникшей сутолоке Флинкс даже не успел их сосчитать. Должно быть, они по одному прокрадывались в номер в течение доброго получаса, пока Пип не разбудила своего друга.

Отступая, многие бандиты продолжали истошно выть — это действовал яд карликовых драконов. Вскоре послышались и другие крики — возмущенные. Отворялись двери соседних номеров — разбуженные шумом постояльцы интересовались, из-за чего переполох. Увидев пистолеты и маскировочные костюмы, любопытные предпочли исчезнуть.

— Пип! — Флинкс выпрямился. — Пип, давай назад. Хватит!

Драконша вернулась в комнату только после того, как прогнала последнего бандита на нижнюю площадку лестницы. Но если бы Флинкс не позвал свою приятельницу, она не успокоилась бы до тех пор, пока не уложила бы последнего злоумышленника. Однако никакой необходимости в этом не было. Флинкс задумал побег, а не массовую бойню. К тому же при лучшем освещении в Пип могли попасть.

Поскребыш висел в воздухе позади матери. Он там и остался, когда Пип опустилась на кровать к Флинксу. Однако, отметил тот, она не сложила для отдыха крылья. А это могло означать только одно — жди новой беды.

Немного успокоившись, он заметил, что к нему прижалась Клэрити.

— Это они! — произнесла она хриплым от испуга голосом.

— Разумеется, они. Если, конечно, кто-то другой не вознамерился убить тебя любой ценой. — Он посмотрел в дверной проем. — А их порядком сюда пролезло, больше, чем можно было ожидать.

Клэрити посмотрела на Флинкса. До ее лица было всего несколько сантиметров.

— Я же тебе говорила, что нужна им позарез.

Флинкс чувствовал, как ее бьет дрожь. Куда только подевалась напускная храбрость! Было видно, что девушка напугана до смерти.

— Все в порядке. — Ему хотелось казаться находчивым и невозмутимым, но в конце концов он остался самим собой. — Их больше нет.

— Змеи! — прошептала она. — Наши драконы!

Клэрити посмотрела на Пип и на ее отпрыска. Поскребыш вертелся в воздухе, словно ему не терпелось опять ввязаться в драку.

Клэрити встала, поднялся с кровати и Флинкс. На полу валялось с полдюжины врагов. Некоторые лежали лицом вниз, некоторые — вверх. На последних было жутко смотреть. Яд летучих змеев действовал примерно как азотная кислота. Стоит ли удивляться, что люди, наслышанные об их способностях, спешили перейти на другую сторону улицы, завидев вдалеке Флинкса с Пип на плече.

— Пип разбудила меня, — сказал он Клэрити. — Почувствовала угрозу. Мне не пришлось бить первым. Иначе бы меня наверняка ухлопали. Я стараюсь избегать заварушек, ведь Пип не знает, что такое полумеры. Ей же не прикажешь только ранить противника.

Они перешагнули через тело крупного мужчины, нашедшего смерть в изножье их кроватей. Взгляд Клэрити скользнул от мертвеца к дверному проему.

— Интересно, они вернутся?

— Не сразу. А как бы ты поступила?

Клэрити покачала головой из стороны в сторону. Поскребыш метнулся к ней, и от страха она присела. Флинкс поспешил успокоить ее:

— Все в порядке. По-моему, ты нашла верного друга. Правда, неизвестно, кого он хотел защитить — свою мать, меня или тебя. Учти, он способен различать твои чувства, поэтому знает, что ты не желаешь мне зла. И пока это так, нет причин бояться его.

— Ладно. — Она выпрямилась. — И все-таки у меня в голове не укладывается, что они смертельно опасны.

— Многим хорошо известно, что летучие змеи опасны. Однако немногие знают, насколько они смертоносны и ловки, и как быстро действует на человека их яд. Все средства защиты, кроме боевого доспеха или скафандра, бесполезны.

Флинкс ощутил и увидел, как Клэрити напряглась, когда Поскребыш решил устроиться у нее на плече. И хотя змееныш притих, он не сложил крыльев, готовый в любую секунду взмыть.

— Они наверняка все еще там, внизу. Иначе Пип уже давно бы уснула после столь тяжких трудов. Должно быть, придумывают новый план.

Клэрити нервно повернулась к окну:

— Ясно одно: они не рискнут снова лезть в номер.

— Согласен, не рискнут. Во-первых, Пип с Поскребышем нагнали на них страху, а во-вторых, слишком многие видели, как они убегали. Но если ты действительно нужна им позарез, то вряд ли они надолго отложат вторую попытку. Когда я их тут увидел, они собирались усыпить тебя газом. Может, и меня заодно, чтобы не мешал. А вдруг у них этого газа — хоть пруд пруди? Что тогда помешает им усыпить весь отель?

— А жандармерия?

Он улыбнулся:

— Миммисомпо — захолустный пограничный городишко. Если владелец отеля живет тут же, он, конечно, может позвать стражей порядка. Но они доберутся сюда не скоро. А если узнают о стрельбе, то уж точно спешить не будут. — Флинкс стоял возле комода, кидая свои нехитрые пожитки в рюкзак. — Значит, нам нельзя терять ни секунды. Если твои друзья захотят вернуться, им нужно будет успеть до появления жандармов.

Клэрити неуверенно шагнула к двери:

— А как же выбраться отсюда, если они еще там?

— Оставаться нельзя. Их даже запертая дверь не остановила. Опомнятся от испуга — непременно придумают какую-нибудь хитрость. — Флинкс взял ее за руку: — Может, они уже опомнились. Идем.

Она покорно двинулась за ним.

— Куда ты меня ведешь?

Он не ответил.

Пип слетела с плеча Флинкса, чтобы осмотреть коридор. Она со свистом пронеслась из конца в конец, а затем снова вернулась к хозяину, В стенных нишах тускло горели ночники, заполняя коридор призрачным зеленовато-коричневым свечением.

Только одна дверь оставалась полуотворенной. В проеме виднелся высокий мужчина с хорошо заметным брюшком. Голова его была обрита до самых ушей — уцелел лишь венчик волос длинной в несколько сантиметров. В слабом освещении коридора казалось, будто мужчина нахлобучил шапочку с бахромой.

— Эй, что тут происходит? Что вам нужно? — Он высунулся в коридор, увидев приближающихся людей. — Из-за чего весь этот шум? Нет, видно, пора искать другую гостиницу.

— И нам тоже, — произнес Флинкс, ни на миг не ослабляя бдительности.

Пип, расправив крылья, устремилась вверх. Мужчина, казавшийся храбрецом, который не спасует ни перед чем как на этом, так и на том свете, завидев карликового дракона, испустил вопль и шарахнулся в свою комнату. Щелкнул электрический замок.

— Тут каждый знает, что со змеями шутки плохи. — Флинкс побежал вниз по пожарной лестнице. — Пока Пип у нас в авангарде, можно смело идти вперед.

Флинкс подумал, что надо в ближайшее время накормить Пип. Воздушные подвиги требовали колоссальных затрат энергии. В голове не укладывалось, как можно так долго удерживаться в воздухе благодаря одной лишь работе крыльев. Но о внутреннем строении крылатых драконов он знал немного, как, впрочем, и об остальных гранях их природы.

Беглецы спускались вниз на цыпочках. Флинкс благодарил судьбу, что в гостинице всего три этажа. Никто не преградил им дорогу на лестнице, хотя здесь ночники светили еще тусклее, чем в коридорах.

Внизу было две двери — по обеим сторонам площадки. Возможно, одна из них вела назад, в глубь гостиницы, — на кухню или в подсобные помещения. Другая же открывалась в служебный проход, протянувшийся между рядами складов. Сюда беглецы попали сразу после того, как Флинксу удалось отключить пожарную сирену. Посередине прохода тянулся узкий рельс. Он находился под напряжением, снабжая энергией роботов-грузчиков. Флинкс предупредил Клэрити, чтобы она не хваталась за железку, и они устремились по пропахшему сыростью коридору.

— Куда мы сейчас? Искать машину, я правильно понимаю? А потом сразу в Аласпинпорт? Неужели агентства по прокату еще открыты? Ведь уже поздно.

— В городе вроде Миммисомпо можно достать что угодно и когда угодно. Были бы деньги. Но мы ничего не возьмем напрокат. Тогда твои недруги сразу бросятся по нашим следам.

Флинкс тревожно осмотрел проход. Уже не в первый раз он пожалел, что не носит оружия. Правда, в этом случае возник бы и соблазн применить его первым. К тому же Пип — гораздо более эффективное средство против любой серьезной угрозы. Ее реакция была раз в сто быстрее, чем у юноши. Еще в детстве он не раз оказывался в ситуациях, когда владение оружием приносило больше вреда, чем пользы. Поэтому Флинкс привык обходиться без него. Впрочем, это не мешало ему время от времени досадовать, что на поясе или под мышкой отсутствует успокаивающая тяжесть.

Поскребыш гордо восседал на плече Клэрити — добрый знак. Пускай опасность еще не миновала, однако на время она отступила. Флинкс не питал иллюзий насчет того, что им удалось окончательно оторваться от преследователей. Вполне вероятно, что бандиты снова ворвались в номер и не обнаружили там предмет своих поисков. Следующий их закономерный шаг — обыск гостиницы и прилегающей территории. Они наверняка проверят, не укрылись ли беглецы в одном из соседних номеров. Разумеется, парадная дверь была под наблюдением с самого начала. Бандитам понадобится время, чтобы обнаружить на черной лестнице отключенную систему сигнализации, и тогда они предположат, что сбежавшие успели прошмыгнуть в служебные помещения. Несмотря на все меры предосторожности, они с Клэрити оставляли уйму следов: запахи тел, усиленные страхом, тепловые отпечатки — все это легко можно обнаружить, имея под рукой соответствующее оборудование. Есть ли у налетчиков эти приборы? Зависит от того, предвидели ли злодеи возможный провал операции. Судя по всему, не предвидели. Однако Флинкс предпочитал не надеяться на промахи противника.

— Сюда! — он едва не вывихнул руку девушке, увлекая ее за угол.

Теперь, когда в ночном небе вторая аласпинская луна составила компанию первой, на улицах заметно посветлело, а значит, было легче отыскать дорогу.

Они уже бежали через жилые кварталы. Складской переулок остался далеко позади, но Флинкс все равно старался держаться в тени узких улочек. Темные силуэты домов смотрели желтыми совиными глазами круглых и овальных окон, а по опустевшим улицам плыло эхо — обрывки музыки и телепередач. Здесь можно было не опасаться жуков-кровососов. Электронные репелленты отгоняли даже самых настырных миллимитов метров за сто от ближайшего человеческого жилья. К сожалению, власти Миммисомпо не могли раскошелиться на дорогие климатические установки, и на улицах царила духота.

Пот градом катился с беглецов.

— Куда мы бежим? — задыхаясь, спросила Клэрити. — Не знаю, сколько я еще выдержу в таком темпе.

Она жадно глотала ртом влажный воздух.

— Сколько понадобится, столько и выдержишь, потому что я тебя тащить не стану.

Жилые кварталы остались позади, и беглецы очутились среди фабричных цехов и складов.

— Я смотрю, на чем бы поехать дальше.

Окинув взором округу, Клэрити нахмурилась:

— Но я не вижу ни одной машины!

— А я не собираюсь искать воздушное судно или вездеход, — отрезал Флинкс. — Ведь эта идея любому придет в голову первой. Нужно что-нибудь такое, за чем трудно уследить. Например вот это.

Он указал в сторону изгороди. Она представляла собой ряд столбов, поставленных в пяти метрах друг от друга. Каждый был шести метров в высоту и пульсировал тусклым желтым светом.

— Это же фотобарьер! — сообразила Клэрити. — Через него не перелезть, это тебе не забор. Пройти насквозь тоже нельзя. Если разомкнуть цепь, то сразу взвоет не меньше десятка сирен.

На это Флинкс даже ухом не повел. Он продолжал изучать полдесятка транспортных средств, запаркованных под навесом в дальнем конце стоянки. Это были видавшие виды, обшарпанные машины, вряд ли способные привлечь чье-либо внимание. Это вполне подходило для Флинкса и его спутницы. Юноша облюбовал крупное грузовое воздушное судно: впереди — кабина, сзади — вереница кубических кузовов. На такой колымаге можно было развозить что угодно, от высокотоксичных отходов до молочных продуктов.

Клэрити в этот момент, казалось, забыла о существовании Флинкса. Она напряженно разглядывала темные дома, мимо которых они только что пробежали. Искала на их фоне человеческие силуэты. Только услышав едва различимый щелчок, она обернулась. Это Флинкс извлек из заднего кармана нечто вроде колоды пластиковых карт и, отойдя на пару шагов от стены, метнул колоду вперед. Вместо того, чтобы разлететься в разные стороны, пластиковые прямоугольники образовали ровную ленту длиной метров пять. Флинкс взял ее за концы, согнул дугой. Получилась довольно устойчивая конструкция чуть выше и значительно шире его самого.

Клэрити недоуменно взирала на его манипуляции.

— Что это? На лестницу не похоже. Низковато, да и веса человека не выдержит.

— Это не лестница, а портативные ворота.

Прижав ладони изнутри к концам дуги, Флинкс без труда поднял удивительную конструкцию. Осторожно держа ее перед собой, он смело шагнул сквозь фотобарьер. Ни один датчик не отреагировал, хотя Флинкс наверняка пересек сторожевые лучи. Сирены хранили молчание. Вместе с Флинксом проникла на стоянку и Пип, гордо восседавшая на его плече.

Оказавшись на стоянке, Флинкс повернулся.

— Давай! — скомандовал он Клэрити. — Или хочешь остаться снаружи?

Клэрити ничего не оставалось, как последовать призыву Флинкса. Пока он держал ворота, она, пригнувшись, проскользнула у него под мышкой.

Оказавшись в безопасности за оградой, Флинкс жестом фокусника тряхнул разок ворота, и они на глазах изумленной Клэрити послушно вернулись в его ладонь. Он небрежно засунул их в задний карман.

— Допплеровская колода, — пояснил он. — Искривляет световые лучи. Невидимым она, конечно, не сделает, но в некоторых случаях выручает здорово. Сейчас она пустила вокруг нас лучи датчиков. Мы их вовсе не пересекли, а прошли как бы мимо них.


Дата добавления: 2016-03-26 | Просмотры: 297 | Нарушение авторских прав



1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 |



При использовании материала ссылка на сайт medlec.org обязательна! (0.018 сек.)