Лихорадка 14 страница
Передняя дверь со стороны пассажирского сиденья открывается, и я вижу, как из машины выходит темная мужская фигура. Человек потуже заматывает шею шарфом, шагает на тротуар и поворачивает голову ко мне.
– Правда, отличная ночь для любования звездами? – говорит он.
От этого голоса у меня идет мороз по коже.
«Беги‑беги‑беги!» – вспыхивает у меня в голове давнее предостережение Мэдди, но я почему‑то застываю на месте, обеими руками сжимая кружку чая.
– Как вы меня нашли? – спрашиваю я.
– Так со свекром не здороваются, – отвечает Вон. – Я уверен, ты способна подыскать для меня более теплое приветствие.
Слышится щелчок, и Вон прикрывает ладонью язычок пламени. Я не сразу понимаю, что он держит не само пламя, а маленькую свечку. Он направляется ко мне, я медленно отодвигаюсь к двери, однако он останавливается в паре метров.
– Огонь – это такая хитрая штука, – говорит Вон, – особенно в руках хитрых девушек, которые могут придумать ему хорошее применение. Например, поджечь занавески, чтобы отвлечь внимание.
Огонек освещает все сто морщин на его лице.
Как случилось, что мой самый страшный кошмар стал явью, а я не способна сдвинуться с места и могу только сжимать кружку с чаем?
Я медленно поднимаюсь на ноги, стараясь не делать резких движений, словно Вон – ядовитая змея. Он делает быстрый шаг в мою сторону, и я вздрагиваю.
Он смеется.
– Успокойся, милая. Я не собираюсь поджигать дом, если ты боишься этого. Там ведь масса беспомощных сироток и твоя настоящая любовь.
Он подходит ближе и, встав на нижнюю ступеньку, подносит свечу к моему лицу. От ее жара в этом прохладном воздухе у меня тут же начинают течь сопли.
– Ты не слишком хорошо выглядишь. – Вон укоризненно цокает языком. – Какие мешки под глазами! И эта копна, которую ты зовешь волосами! Ты совсем опустилась, милая.
– По независящим от меня обстоятельствам, – злобно огрызаюсь я.
Вон продолжает, словно я ничего и не сказала.
– Ты всегда была ослепительно красива! Дикая, но прелестная. Именно это и любит мой сын, знаешь ли.
Он заправляет прядь волос мне за ухо. В его взгляде появляется доброта – такая, какую я впервые увидела, когда он водил меня по полю для гольфа. Она изумила меня тогда так же, как изумляет сейчас. Меня поражает, как мой единственный враг может мгновенно превратиться в копию своего ласкового сына.
Меня пронизывает тоска – острая и неожиданная. Если уж кому‑то и надо было явиться, чтобы уволочь меня обратно в тюрьму, я бы предпочла, чтобы это оказался Линден. Линден, чей взгляд всегда был полон любви ко мне, пусть даже я никогда не верила в то, что эта любовь настоящая.
Вон проводит пальцем вдоль линии моих волос, ото лба к уху, а оттуда – к плечу, за которое хватает меня с такой силой, что пальцы давят мне на кость.
– Давай‑ка мы с тобой поговорим, – предлагает он.
Я могла бы закричать. Уже через секунду Габриель, Сайлас и Клэр оказались бы в дверях, а за их спинами моргали бы несколько пар детских глазенок. Но мой взгляд прикован к пламени. К тому, что оно подразумевает. Это очень маленькое предупреждение об очень серьезных разрушениях. Вон не задумываясь сожжет этот дом дотла и убьет всех его обитателей, если таким образом сможет опять взять меня в плен. И я знаю, что он здесь только ради меня, а не ради них.
Яркие пятна света снова вернулись, порхая в ночном воздухе, словно снег в ту последнюю ночь, которую я провела в особняке. Мы с Линденом любовались им на веранде, и снежинки липли к нашим волосам.
Я не шевелюсь, а Вон не пытается меня тащить. Я знаю, что он не станет запихивать меня, кричащую и отбивающуюся, на заднее сиденье лимузина. Это не в его стиле. Но еще я знаю – он уверен: так или иначе я там окажусь. Его улыбка сверкает торжеством.
– Как ты себя чувствуешь? – спрашивает он. – Были какие‑то необъяснимые симптомы? Приступы лихорадки?
Он снова приглаживает мне волосы, приподнимая двумя пальцами тонкие светлые прядки, выпавшие под его рукой.
У меня перехватывает горло. Желание видеть здесь Линдена вместо его отца усилилось вдвое, втрое… превратилось во что‑то гадкое, вызывая в ушах противный звон.
– Это просто грипп, – говорю я холодно и недоверчиво.
– У тебя отключается иммунная система, – объясняет он. – Сейчас антитела двигаются по твоей крови, пытаясь бороться с инородными бактериями, которых там нет. Возможно, ты пыталась пить лекарства. Это даст тот же результат, то есть никакого. Твои нервы теряют чувствительность. Конечности почему‑то немеют, особенно после пробуждения.
Я выдергиваю плечо из его хватки.
– Что вы со мной сделали? – спрашиваю я.
– Милая! – Он смеется. – Ты сама это с собой сделала. У тебя ломка.
Ломка? Нет, этого не может быть! Действие «ангельской крови» закончилось несколько недель назад. Ее просто не могло остаться у меня в теле. К тому же у Габриеля ломка шла гораздо тяжелее, а сейчас с ним все хорошо.
Вон вглядывается мне в глаза, ища там понимание, а я недоуменно взираю на него.
– Да неужели? – говорит он. – Такая сообразительная девушка!
Он явно наслаждается происходящим.
– «Джун Бинз», – поясняет он.
Тут он пускается в объяснения, за которыми трудно уследить, потому что у меня путаются мысли. Кажется, он специально все усложняет. Он говорит что‑то насчет голубых «Джун Бинз» – именно голубых – тех леденцов, которые почему‑то неизменно оказывались у меня на подносе с едой, даже после того, как Габриель потерял возможность тайком их мне приносить. Это эксперимент для определения наркотической зависимости и сопротивляемости к инфекции.
– Настоящая революция! – восклицает Вон. – Единственный способ устранить зависимость – это постепенное уменьшение дозировки. А если резко прервать прием? Происходит нечто удивительное! Организм начинает отключаться точно так же, как это бывает на последней стадии вируса. Сначала просто недомогание: тошнота, головная боль, а потом тело начинает терять чувствительность, болевые рецепторы в мозгу отмирают. Это немного похоже на смерть от переохлаждения.
Дженна. Ее имя подступает к моим устам, но я не называю его вслух. Вон говорит мне, что именно так убил Дженну. Этот огонь у него в руке – ничто по сравнению с новым взрывом ненависти у меня в душе.
– Я этим горжусь! – заявляет Вон. – Идея довольно примитивная. Чтобы предотвратить заражение гриппом, делают прививку от гриппа – вкалывают вакцину с соответствующим штаммом. Я рассуждал просто: надо воспроизвести штамм вируса и вводить вещество постепенно, в течение нескольких лет, пока организм не выработает иммунитет.
Мне тошно. Тротуар у моих ног покачивается и вздымается. Он убил мою сестру по мужу. Я всегда так думала, по подтверждение догадки оказалось неожиданно болезненным.
– Ты была идеальной кандидатурой, – говорит Вон. – Сначала я наметил Сесилию, из‑за ее юного возраста, но беременность изменила процессы, проходящие в ее организме. Я решил ее не трогать. А вот ты… – Он смеется. – Линден сказал мне, что ты отказываешься исполнять свои супружеские обязанности. Он попросил у меня совета, и я сказал, чтобы он не настаивал. Он согласился неожиданно легко. Ему было достаточно смотреть на тебя, давать волю своим фантазиям при упоминании твоего имени. А у меня была уверенность, что в ближайшем будущем ты не забеременеешь.
При одной мысли о подобном разговоре меня снова начинает тошнить. Все те ночи, когда мы с Линденом цеплялись друг за друга, чтобы умерить снедающую нас обоих боль одиночества, были достоянием моего свекра. Наши поцелуи анализировались, наши взгляды и прикосновения были всего лишь сведениями для безумных экспериментов Вона. Я ощущаю себя изнасилованной.
Вон ведет меня к лимузину и открывает заднюю дверцу.
– Не делай глупостей, Рейн. – Он так редко называл меня по имени, что сейчас это меня потрясает. – Мы с этим справимся, как только вернем тебя домой. Или можешь умереть здесь, но тогда я позабочусь о том, чтобы с тобой ушли все обитатели этого дома.
Я знаю, что он говорит серьезно. Заглядываю в машину и вижу широкий кожаный диван, на котором мы с сестрами по мужу сидели, еще не зная имен друг друга. Тогда мы были тремя перепуганными девушками, избавленными от ужасной смерти, но приговоренными к пожизненному заключению. И именно здесь, под съемной крышей автомобиля, мы с Линденом цедили шампанское и приваливались друг к другу, разгоряченные, пьяные и хохочущие до икоты после его первой выставки.
– Садись, милая, – торопит меня Вон, – поехали домой.
И я слушаюсь, прекрасно понимая, что это моя последняя поездка. Что на этот раз меня ожидает нечто гораздо более страшное, чем замужество.
– А на тебе по‑прежнему обручальное кольцо, – отмечает Вон, устраиваясь рядом.
Я почти не чувствую укола шприца, который он прилаживает к моему предплечью.
Но благодаря глупому везению, перед тем как потерять сознание, я очень своевременно успеваю облевать ему пиджак.
Я – труп на движущейся каталке.
Я петляю по лабиринту коридоров. В венах тепло, в глазах все плывет.
Неожиданно я замечаю, насколько все… громкое. Санитары разговаривают, нет, перекрикиваются. Один из них держит у меня над головой пакет с какой‑то жидкостью. Я смутно сознаю, что вся эта суматоха связана со мной. Но я – ничто. Я не могу говорить. Я бы даже решила, что не дышу, если бы не туман, оседающий на пластиковом куполе, который держат над моим ртом.
Не знаю, где я. Вокруг все незнакомое, кроме одежды санитаров.
А потом внезапно возникает нечто привычное.
Нечеткая рыжая шевелюра. Ладонь, прижатая к разинутому рту. На руках вопит младенец. Поспешные шаги.
– Стойте! – кричит знакомый голос, но они не слушают, и смутную фигуру с рыжими волосами проглатывает разделяющее нас расстояние.
Я закрываю глаза. Перестаю существовать.
Я не понимаю, что уже всплыла из темноты – спустя многие годы, по моим ощущениям – до тех пор пока не слышу чей‑то голос.
– Я ведь предупреждал, чтобы ты не убегала, – говорит Вон. В моем сне он стал черной птицей. Его когти разрывают мне кожу. Кровь капает у меня из руки. Я лежу совершенно неподвижно, чтобы он счел меня мертвой. С падалью не развлечешься, и я не допущу, чтобы мое поражение доставило ему еще больше радости.
– Рядом с моим сыном у тебя было все. Любовь, безопасность. Но ты упорствовала, так ведь?
Его дыхание – жаркий ветер.
– Упрямо стремилась уйти, и я позволил тебе это сделать. – Он вздыхает. – На самом деле ты оказала мне услугу. Линден от тебя отрекся.
Сознание постепенно возвращается ко мне, но я не позволяю ему сделать этого окончательно. И перед тем как снова уплыть в беспамятство, слышу слова Вона:
– Теперь ты принадлежишь мне.
«Ты принадлежишь мне».
Как бы глубоко меня ни хоронили мои сны, эти слова не уходят. Они возникают на табличках с названиями улиц. Они напевом срываются с губ утомленных девиц мадам. Их несет с собой шорох октябрьской листвы. Они расцветают на лилиях, раскрывающих свои лепестки, похожие на лучи морских звезд.
Порой я открываю глаза, и меня встречают санитары, которых я никогда раньше не видела. Они отводят взгляды, протирая мне кожу тампонами, вставляя и извлекая внутривенные катетеры в локтевой вене, меняют судно, делают записи в папках и уходят без единого слова. Я жду Вона, но он посещает меня только в кошмарах. Мне видится, будто он стоит на пороге со скальпелем или шприцем – и я просыпаюсь в холодном поту. Так длится, наверное, вечность. Точное время узнать невозможно: в стене фальшивое окно – единственное, что находится в комнате помимо приборов, – а в нем всегда сияет фальшивое солнце, освещающее поле с фальшивыми лилиями.
Когда санитары уходят, слышится звук тихо закрываемой двери, и я остаюсь одна. Рядом нет Дженны, которая составила бы для меня план побега, нет Габриеля, который проскользнул бы тайком поговорить со мной, нет Дейдре, которая приготовила бы мне ромашковую ванну. И нет Линдена, который рисовал бы свои унылые изящные картины или ложился бы ко мне в постель и обнимал, пока я не засну.
Это хуже смерти – остаток моих дней медленно утекает; проходит в болезни, уколах и одиночестве. Наверное, самое худшее – одиночество. Санитары упорно не желают со мной разговаривать, даже когда я прихожу в себя достаточно для того, чтобы наблюдать, как они работают. Иногда, когда я зависаю между реальностью и сном, мне грезится, что они приносят мне леденцы «Джун Бинз» (всех цветов, только не голубые) или шампанское, которое мы с Линденом пили на приемах. Но мне никогда не снится никто из тех, кто для меня важен. Возможно, так мой разум прощается со всеми, кого я любила.
Я начинаю завидовать убитым девушкам, которых Сборщики не сумели продать. Моему брату было бы легче найти мой труп, погоревать, но жить дальше, зная, что произошло. Однако я больше не стану о нем думать. Я прогнала его даже из самых мрачных моих снов. Вместе с Габриелем, солнечным светом и даже с Мэдди.
Моей решимости хватает ровно до момента, когда, открыв глаза, я вижу на пороге моей комнаты маленькую девочку. На ней тонкая больничная рубашка, как и на мне. Глаза у нее такие же, какие были у Дженны после ее смерти. Кожа пожелтевшая, руки в синяках от инъекций. Дейдре шатается, словно вот‑вот упадет. Мне хочется думать, что она – очередной дурной сон в этом прибежище кошмаров. Или привидение. Но я несколько раз моргаю, а она по‑прежнему здесь.
– Дейдре, – шепчу я. Это первое слово, которое я произнесла за тысячу лет. – Только не ты… не тебя…
– У вас в комнате так светло! – говорит она, и в этих усталых словах я узнаю мою верную горничную. – Остальные комнаты он держит в полумраке.
Я начинаю рваться из фиксирующих мое тело устройств. Не знаю, зачем. Даже если бы я сумела встать с этой постели, что я могу сделать для спасения Дейдре? Горничная босиком шаркает к кувшину, стоящему на одном из приборов. Она приносит чашку воды и, приподнимая мою голову, вливает ее содержимое мне в рот. Я не удивлена тем, насколько жадно пью: когда санитары дают мне воду, то ее бывает не больше нескольких чайных ложек за раз. Видимо, в эксперимент входит обезвоживание.
– У вас губы обветрены. – Она хмурится. – Жаль, что мне нечем это исправить.
– Что с тобой случилось? – спрашиваю я. – Что он сделал?
Она качает головой и гладит меня по щеке. Хотя бы ее ручонка кажется мягкой и знакомой. Это невольно приносит утешение – и я себя ненавижу. С ней произошло что‑то ужасное, и виновата я. Потому что оставила ее здесь. Мне следовало бы подумать, что у Вона на нее окажутся свои жуткие планы.
– Мне очень жаль, – шепчу я.
– Тс‑с! Я слышу, что он идет. Представьте, что оказались в каком‑нибудь хорошем месте, и засыпайте.
Приближаются чьи‑то шаги. Ее лицо темнеет от тревоги.
– Тс‑с!
Дейдре проводит рукой по моим векам, заставляя их опуститься, и поспешно уходит. Она бежит почти бесшумно. Она не взрывается кровавыми брызгами и не исчезает. Я уверена в том, что она была настоящая. Я слышу, как дальше по коридору закрывается дверь.
Дейдре сказала, чтобы я представила себе, будто нахожусь в каком‑то хорошем месте.
Мне снится, что на мне тот свитер, который она связала. Она стоит в отдалении, обхватив ладонями морскую звезду, и моргает, как затвор на фотообъективе. Океан лижет ее и мои ноги, желая нас утопить.
Дейдре навещает меня снова. Не знаю, сколько времени прошло с ее ухода. Минуты? Недели? Я чувствую, как она ослабляет мои фиксаторы.
– Тут есть одна хитрость, – говорит она, заметив, что я проснулась и наблюдаю. – Можно закрепить их на следующей дырке, и они все равно будут выглядеть достаточно тугими, но вы сможете протащить сквозь них кисти рук и стопы. Санитары приходят по расписанию, так что мы, остальные, можем вовремя лечь по кроватям. А вот вами занимаются нерегулярно. Трудно определить, когда именно за вами придут.
– Где я?
Голос у меня звучит хрипло. Горло дерет, и я смутно припоминаю, что мне пропихивали туда какую‑то трубку.
Дейдре хмурится. Ее мягкие волосы растрепаны и спутаны, аккуратных косичек больше нет. И на ее теле столько синяков!
– Мы в подвале, – говорит она. – Распорядитель привез вас месяц назад. Вам было так плохо!
Глаза у нее наполняются слезами. Она бережно высвобождает мои руки из фиксаторов, и я пробую сесть. Но после долгого лежания на спине у меня отливает кровь от головы и в глазах снова появляются яркие пятна. Я растираю лоб и моргаю, пока пятна не исчезают.
«Дейдре, – думаю я, – что он с тобой сделал?»
Она совсем еще ребенок, ей девять‑десять лет, но она исхудала, как настоящая старуха из первого поколения. Кожа у нее пожелтевшая, сморщенная на локтях и кончиках пальцев, все черты заострились так, что стали заметны кости черепа.
Но я не спешу задать этот вопрос. Какая бы ужасная судьба ни выпала на ее долю, в ней виновата я. Когда я убежала, то оставила ее без ее работы в особняке. Вон мог солгать сыну и сказать, что в мое отсутствие Дейдре лучше поручить дело где‑то в другом месте. Линден даже не стал бы над этим задумываться. Он доверяет своему отцу.
Тем не менее вопрос все‑таки звучит – помимо моей воли.
– Что он с тобой сделал?
Она качает головой.
– Наверное, начальная подготовка, – говорит она. – Скоро он попробует провести искусственное оплодотворение, – смущенно добавляет она. – Насколько я понимаю, Распорядитель считает, что нашел способ ускорить наступление детородного периода и вынашивание, так что девочки могут рожать детей до наступления естественной половой зрелости.
Эти слова, произнесенные добрым голосом, звучат настолько дико, что мне кажется, будто я сплю. Однако секунды идут, а ничего странного не происходит, не обрушивается потолок, не пытается подо мной провалиться пол.
– Пока ничего не получилось, – продолжает Дейдре, по‑прежнему стараясь не встречаться со мной взглядом. Она вдруг опять превращается в прислугу, подтыкая одеяло мне под спину, растирая запястья, чтобы разогнать кровь. – Лидия здесь гораздо дольше меня. Один раз она почти доносила полный срок, но…
Она замолкает.
Лидия. Почему имя кажется мне знакомым? Туман еще не до конца ушел из головы, как и подозрение, будто все это – сон, но я все‑таки вспоминаю. Лидия была горничной Роуз; ее отослали после того, как Роуз, сильно переживавшая из‑за потери новорожденной дочери, больше не смогла выносить присутствия юной девушки, которая ей прислуживала.
– Дейдре!
Я тяну руки, чтобы обнять ее, утешить. Но ей ни к чему мое утешение. Она отстраняется.
– Кажется, я слышу лифт, – говорит она, глядя на свои судорожно стиснутые пальцы. – Я вернусь, когда смогу.
Она поспешно помогает мне вернуть кисти в фиксаторы и убегает из комнаты.
Когда заходят санитары, я изображаю беспамятство, но сердце отчаянно колотится. Один из них меряет мне давление: я чувствую, как манжетка пережимает мою руку, а потом с шипением слабеет. Слишком высокое. Это повод для немалой озабоченности. Санитары начинают бормотать что‑то насчет побочных эффектов и учащенного сердцебиения.
Вокруг меня пульсирует кошмар. Визжанье колесиков, звяканье инструментов. Я чувствую прикосновение к предплечью и жду укола иглы, но ощущаю только легкое давление и слышу писк прибора.
Прохладные сухие руки расстегивают пуговицы на моей рубашке. Что‑то неприятное плюхается мне на грудь, кажется, какой‑то гель. Нечто твердое движется по моей грудине. Я знаю, что это прибор, а не рука человека. Они проводят очередное исследование. Я чувствую, что я не человек. Эксперимент. Труп.
«Все хорошо. Я больше никогда никому не позволю тебя тронуть».
Но никто меня не спасет.
В конце концов санитары обтирают мое тело, делают записи и удаляются. Я слышу, как один из них где‑то далеко спрашивает:
– Как ты думаешь, что он сделает с ее глазами, когда все закончит?
По сосудам растекается какая‑то жидкость. И именно теперь начинаются настоящие кошмары. Лица, которые склоняются надо мной, мутируют и разлагаются. Призраки, спешащие по коридору, шепчущие мое имя. Волна крови, расплескивающаяся по кафельным плиткам. Линден, стоящий в дверях.
– Я думала, ты больше меня не любишь, – шепчу я, и он рассыпается прахом.
Так как в комнате нет часов, а голографическое окно неизменно демонстрирует яркий фальшивый солнечный свет, для меня не существует понятий «утро» и «вечер». Я подозреваю, что Дейдре навещает меня по утрам, потому что она всегда растрепана, словно только что проснулась. У меня из рук торчит столько трубок и проводов, что когда она освобождает меня от фиксаторов, это ничего не меняет. Я почти не могу двигаться. Она нашептывает мне что‑то приятное, описывает картины своего отца, вслух восхищается множеством оттенков моих светлых волос.
Я редко бываю настолько в сознании, чтобы отвечать ей. Наверное, Дейдре к этому привыкает, потому что со временем ее рассказы приобретают мрачный характер.
– Извините, что я вас не навещала, – шепчет она. – У меня опять был выкидыш.
Мне недостает сил открыть глаза, и, по‑моему, если бы она знала, что я ее слышу, она бы этого не сказала.
– Сегодня утром умерла Лидия. Я смотрела, как она истекает кровью. И Распорядитель присутствовал, когда ее увозили.
У Дейдре срывается голос. Я чувствую, как дергаются ее пальцы, которые она переплела с моими.
– Но она много знала, – говорит девочка, и в ее голосе слышны подступающие слезы. – Помните про младенчика Роуз? Я рассказывала, что слышала его плач перед тем, как Распорядитель объявил, что он родился мертвым. А Лидия говорила, что видела его. Она видела младенчика, и с ним было что‑то не так. Ушки съежившиеся, а личико… какое‑то неправильное. Уродливое.
У меня снова начинает колотиться сердце, беспомощно и бесполезно. Кажется, сердце – последняя часть меня, которая еще способна двигаться.
Роуз. Первая жена Линдена – наверное, единственная, кого он любил по‑настоящему, – была вынуждена рожать в одиночестве, во власти чудовища. Она знала, на что он способен. Она предупреждала меня, чтобы я не пыталась идти ему наперекор, а я не послушалась ее.
Дейдре продолжает говорить, но мне не удается сохранить сознание и услышать, какими еще ужасами она со мной делится.
Сны расплескиваются, словно волны, ударяющиеся о скалу.
Когда я открываю глаза, первое впечатление – моя маленькая сестра по мужу стала выше. И похорошела.
Полоса света от фальшивого окна гладит ей щеку, а потом перепрыгивает на плечо – это она повернулась.
Она еще не заметила, что я за ней наблюдаю. Она двигается привольно, что‑то мурлыча и пританцовывая, наполняя при этом бумажный стаканчик водой из кувшина. Волосы у нее небрежно закручены вокруг головы и длинными ручейками спускаются по шее, которая тоже стала стройнее и изящнее. Я вспоминаю крылатую невесту с красиво уложенными волосами, которая вприпрыжку бежала на свою свадьбу. Эта девочка начала взрослеть уже тогда, когда я сбежала из особняка, ее закалили роды и горе. Но в мое отсутствие она выросла еще сильнее. Теперь ее фигура напоминает песочные часы.
Я не обращаю внимания на больших черных пчел, которые вьются вокруг нее, и они постепенно исчезают. Девушка остается, хоть я и напоминаю себе, что это не может происходить на самом деле. Я так благодарна за появление этого доброго, хорошо знакомого создания, что не сомневаюсь – это сон. Однако принимаю я его с радостью. Возможно, я буду жить этим воспоминанием следующие четыре… нет, уже три… три года. Пока Вон превращает мое тело в свою игрушку, пока мой брат скитается по земле, я смогу жить в своем безопасном вымышленном мирке. Может, я даже призову в свои грезы немного леденцов, в которые ничего не подмешано.
– Проснулась? – спрашивает Сесилия, стоя ко мне спиной. Она поворачивается и несет мне бумажный стаканчик с водой. – Здесь внизу воздух такой сухой! Я подумала, что тебе должно хотеться пить.
Это не сон. Она действительно здесь. Шевелю руками и ногами и обнаруживаю, что они по‑прежнему в трубках. Сесилия накрывает мои пальцы ладонью и говорит:
– Нет‑нет, не пытайся двигаться. Ты себе повредишь. Вот так.
Она подносит стаканчик к моим губам и смотрит, как я пью. Губы у нее странно изогнуты: это и не улыбка, и не досадливая ухмылка. Кажется, будто ей хочется что‑то сказать, но она ничего не произносит.
С потолочных панелей льется мягкий свет, все очертания в нем кажутся размытыми и мягкими, словно в романтических кадрах из любимых мыльных опер Дженны.
– Я спряталась в коридоре и подслушала их разговоры. Они сказали, что сердцебиение у тебя зашкаливает. Решили, что будет инфаркт, – говорит Сесилия.
В ее голосе слышится сочувствие и что‑то еще. Раскаяние? Стыд? Она избегает встречаться со мной взглядом. Наверное, вид у меня довольно гадкий, потому что она проводит указательным пальцем по моей щеке и едва сдерживает рыдание.
К лучшему или худшему, но Сесилия всегда останется моей сестрой по мужу. Ничто не может уничтожить воспоминания о том, что мы перенесли вместе. Мы всегда будем связаны. При виде ее слез мне тоже хочется плакать. Я поворачиваю голову, чтобы упереться взглядом в стену и попытаться справиться с собой, прежде чем слезы покатятся по щекам.
– Ох, Рейн! – восклицает Сесилия. – Разве ты не понимаешь, что наделала, когда вернулась? Ты теперь никогда не выберешься отсюда. Ни за что.
Я закрываю глаза. Грудь сотрясают рыдания. Она говорит правду. Я больше никогда не увижу ни брата, ни Габриеля. Судя по всему, я больше не увижу дневного света. У меня был всего один шанс, и я потерпела неудачу.
Сесилия наклоняется и целует меня в лоб, а я замечаю, что от нее пахнет, как от Дженны. Спокойным женственным ароматом духов и мягких лосьонов.
– Надо идти, пока меня не застал здесь Распорядитель Вон, – говорит Сесилия. – Я застукала санитара спящим в библиотеке, и он дал мне свой электронный пропуск. Я просто… – она шмыгает носом, – …не могла не прийти. Не надеялась, что снова тебя увижу.
Я не отвечаю ей и не открываю глаз. Если я буду лежать совершенно неподвижно, слезы не прольются.
Она уходит не сразу. Гладит меня по голове, скулит и просит прощения, рассказывает о вещах, произошедших так давно, что они уже не имеют значения. Или о том, в чем она вообще не была виновата.
А потом, несмотря на все старания остаться в сознании, я проваливаюсь в кошмар с мертворожденными уродами, коридорами, где разносится детский плач, домами, где таятся нарисованные черной тушью невыразимые ужасы. Ужасы крутятся и крутятся передо мной темными голограммами, а Линден при этом лучится гордостью.
Наконец мне удается произнести вслух:
– Линден действительно от меня отрекся?
Но к этому моменту Сесилия уже давно ушла.
Приглушенные сердитые голоса. Поскуливание младенца.
– Но вы же ее убьете! – восклицает Сесилия.
– Мы знаем, что делаем, – отвечает чей‑то голос.
Это не Вон. Может, один из санитаров.
– Пустите меня к ней. Пустите меня к ней, или я начну кричать!
Сесилия говорит умоляюще, но с жаром.
– Кричите сколько хотите, – отвечают ей. – Вам же будет хуже.
Она все равно вопит. А я опять падаю в кошмар и следую за Сесилией по длинным коридорам, переступая через фрагменты человеческих тел и костей. Ее рыжие волосы наполнены солнцем, ее шаги – это клавиши рояля, отстукивающие бессмысленную песенку. А потом, когда я уже уверена, что догнала сестру по мужу, она исчезает.
Зову ее, но вырывается только стон. Я прихожу в сознание. Пальцы снуют по моим волосам, словно пауки.
– Я здесь, – отзывается Сесилия. – Мне нельзя долго оставаться. Послушай меня. Слушаешь?
Расплывающаяся комната внезапно обретает резкость. Две Сесилии сливаются в одну четкую фигуру. Я шевелю губами и выясняю, что у меня есть голос:
– Да.
– Я найду способ тебя вызволить, – обещает она мне. – Верь мне.
Вера. Это слишком сложно для моего замутненного разума. У сестры по мужу выступают слезы на глазах. Она одета в бикини, с мокрых волос мне на руку катится вода. Несколько капельниц отключены. Неужели Сесилия сделала это, чтобы меня разбудить? Наверное, да. Онемение в теле сменяется болью. Тем не менее я держусь в сознании.
Пытаюсь сфокусировать взгляд на ее лице, но глаза у нее черные, словно две колотые раны. Комната дергается и вновь расплывается.
– У меня кошмар, – говорю я.
– Нет, – возражает она, – ты сейчас не спишь.
– Докажи, – требую я.
Она уже много раз дразнила меня своим присутствием, но, просыпаясь, я оказывалась одна.
– Когда я была беременна и плохо себя чувствовала, – начинает она, – ты рассказывала мне истории про близнецов. Они не раскрывали преступления, не спасали мир и все такое, но они были вместе. Пока их не разлучили.
– Это не выдуманные истории, – откликаюсь я. – Я рассказывала про нас с братом.
– Теперь я знаю. Наверное, всегда знала. А я была эгоисткой. Мне хотелось, чтобы ты оставалась здесь, со мной. Ты, я, Дженна и Линден. – Она убирает волосы у меня со лба. От нее пахнет бассейном и лосьоном для загара, и из‑за этого в памяти всплывают картинки ярких голографических гуппи. – Если ты останешься здесь, ты умрешь, – добавляет она. – Твое место не со мной и не с Линденом. Твое место вне этого дома.
Дата добавления: 2015-09-18 | Просмотры: 399 | Нарушение авторских прав
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
|