Запис цифрової інформації у професійних текстах
1. Прості кількісні числівники, що називають однозначне число (без вказівки на одиницю виміру), записуються словом, а не цифрою: лікування триватиме три місяці.
2. Числівники, якими позначають часові межі, записують словами: уживати ліки через дві-три години після їди.
3. Якщо число супроводжується найменуванням одиниці виміру, воно пишеться цифрами: для проведення дослідів лабораторія замовила 50 л спирту.
4. Складні й складені числівники записуються цифрами, крім тих випадків, коли ними починається речення: штат аптеки нараховує 28 працівників. Двадцять вісім працівників працює в аптеці.
5. На початку складних слів (прикметників, іменників) перші чотири числівники мають такі форми:
перед приголосними - одно-, дво-, три-, чотири-
(одноденний, двоповерховий, трикімнатна, чотирикутник)
| перед голосними - двох-, трьох-,
чотирьох-
(двохатомний, трьохопорний, трьохактний, чотирьохелементний)
| Якщо слово починається на я, ю, є, ї, то можуть вживатися обидві форми: двоярусний і двох'ярусний; триярусний і трьох'ярусний
6. На початку складних слів усі числівники (крім сто) мають форму родового відмінка: десятиденний, тридцяти-п'ятикілометровий, сорокакілограмовий.
7. Числівники дев'яносто, сто в складних словах зберіганні, форму називного відмінка: стоголосий, стодвадцятиміліметровий, стодвадцятип’ятилітній, стоквартирний, стодев’яностопроцентний, дев'яносторіччя.
8. Якщо перша частина числівникового слова записується цифрами, то кінцева частина приєднується безпосередньо до цифр через дефіс: 12-поверховий, 125-річчя, 49-мільйонний і читається: дванадцятиповерховий, стодвадцятип'ятиріччя, сорокадевятимільйонний).
9. Букви дописуються до цифр тільки на позначення порядкових числівників: 7-й клас, на 12-му поверсі, початок 70-х років.
Нарощення має складатися з однієї літери (коли закінчення має два голосних, приголосний чи -й) або двох літер (коли закінчення має приголосний і голосний): 9-й поверх, 8-ма редакція.
Якщо закінчення числівника позначається однією літерою, то до цифри дописується лише закінчення (від основи літери не відриваються): 1-а лінія, 2-а декада, на 10-му поверсі.
До римських цифр літери не дописуються: ІІІ квартал, на І курсі, з XXI століття.
Особливості вживання прийменника по у мовленні
Прийменник - службова частина мови, яка разом із непрямими відмінками виражає залежність одного повнозначного слова від іншого у словосполученні й реченні.
За допомогою прийменників виражаються різні смислові відношення між словами: просторові (зайшов у аптеку), часові (вживати після їди), способу дії (погодився з викладачем), причини (плаче з горя), мети (пішов по ліки), означальні (бюретка з титрантом) тощо.
Для вираження одних і тих самих значень в українській і російських мовах можуть вживатися різні прийменники: во время перерыва - під час перерви; при жизни - за життя.
Особливу увагу слід звернути на словосполучення з прийменником по.
В українській мові прийменник по вживається в конструкціях із значенням:
— місця (пливти по Дніпру, ходити по подвір'ю);
— часу (рахувати по днях);
— мети (пішов по воду);
— розміру або кількості (по одній таблетці в день, по 10 гривень
за 1 кг);
— в інших словосполученнях (наказ по коледжу, передавати по радіо, друзі по школі).
Більшість російських словосполучень із прийменником по в українській мові відповідають конструкції з іншими прийменниками або без прийменників:
Російська мова
| Українська мова
| по
| за
| по собственному желанию
| за власним бажанням
| по поручению
| за дорученням
| по приказу
| за (згідно з) наказом
| по примеру
| за прикладом
| фармацевт по призванию
| фармацевт за покликанням
| по нашим подсчетам
| за нашими підрахунками
| по совместительству
| за сумісництвом
| по
| з
| тетрадь по фармакологии
| зошит з фармакології
| лекции по химии
| лекції з хімії
| зкзамен по анатомии
| екзамен з анатомії
| по моей вине
| з моєї вини
| по той причине
| з тієї причини
| комиссия по вопросам
| комісія з питань
| данные по учету
| дані з обліку
| по
| на
| назвать по фамилии; по имени
| називати на прізвище; на ім'я
| по виду
| на вигляд
| Російська мова
| Українська мова
| по требованию
| на вимогу
| по заказу
| на замовлення
| по вашому желанию
| на ваше бажання
| по местам
| на місця
| по
| у (в)
| по всем направленням
| у всіх напрямках
| по выходным
| у вихідні
| по праздникам
| у свята
| уехать по делу
| поїхати у справі
| по мере возможности
| у міру можливостей
| по
| через
| отпуск по болезни
| відпустка через хворобу
| по ошибке
| через помилку
| по недоразумению
| через непорозуміння
| по непригодности списать
| списати через непридатність
| по техническим причинам
| через технічні помилки
| по
| після
| по окончании коледжа
| після закінчення коледжу
| по прибытии поезда
| після прибуття потягу
| по возращении домой
| після повернення додому
| по завершению
| після завершення
| по
| під
| не по силам
| не під силу
| по
| до
| пришлось по вкусу
| припало до смаку
| с 09.10.2011 по 12.01.2012
| з 09.10.2011 до 12.01.2012
| по
| до
| смотря по погоде
| залежно від погоди
| добрый по природе
| добрий від природи
| по
| без прийменника
| по целым дням
| цілими днями
| старший по возрасту
| старший віком
| отличный по качеству
| відмінної якості
| по почте
| поштою (по пошті)
| по телефону
| телефоном (по телефону)
| по факсу
| факсом
| по безналичному расчету
| безготівковим рахунком
| сектор по связям
| сектор зв'язків
|
Дата добавления: 2015-09-27 | Просмотры: 794 | Нарушение авторских прав
|