АкушерствоАнатомияАнестезиологияВакцинопрофилактикаВалеологияВетеринарияГигиенаЗаболеванияИммунологияКардиологияНеврологияНефрологияОнкологияОториноларингологияОфтальмологияПаразитологияПедиатрияПервая помощьПсихиатрияПульмонологияРеанимацияРевматологияСтоматологияТерапияТоксикологияТравматологияУрологияФармакологияФармацевтикаФизиотерапияФтизиатрияХирургияЭндокринологияЭпидемиология

СТАНДАРТЫ МЕДИЦИНСКОЙ ИНФОРМАЦИИ

Прочитайте:
  1. D. ОСНОВЫ МЕДИЦИНСКОЙ МИКОЛОГИИ
  2. I. ОСНОВЫ МЕДИЦИНСКОЙ ГЕЛЬМИНТОЛОГИИ
  3. IV. Источники учебной информации
  4. VI. Некоторые правовые аспекты регулирования медицинской и фармацевтической деятельности.
  5. VIII. Оказание медицинской помощи при проведении восстановительных мероприятий после интенсивных физических нагрузок в спорте, после перенесенных заболеваний и травм у спортсменов
  6. Адаптация к дефициту информации
  7. Алгоритм действий медицинской сестры в обращении с лекарственными средствами
  8. Алгоритм «Прием белья на стирку, стирка постельного белья и медицинской одежды в прачечной»
  9. Альтернативные источники информации
  10. Анализ полученной информации

3.1. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

 

Стандарт – это образец, эталон, модель, принимаемые за исходные для сопоставления с ними других подобных объектов (Советский энциклопедический словарь, 1982).

Следует учитывать, что понятие стандарта включает в себя достаточно много компонентов. Это становится ясным при рас­смотрении целей создания и внедрения стандартов:

- защита прав человека (пациента, потребителя медицин­ских услуг);

- безопасность и эффективность продуктов и услуг;

- гарантия качества продукта или услуги;

- совместимость продуктов и услуг;

- улучшение понимания и восприятия.

И если целью стандарта в целом можно считать защиту прав и интересов человека (производителя и потребителя), то в здравоохранении это защита здоровья человека (пациента).

В широком смысле процесс стандартизации понимают как разработку и использование единых норм, правил и требований. Существует мнение, что стандартизация в медицине – это след­ствие отнесения здравоохранения в целом к отрасли народного хозяйства, а врачебного искусства – к разряду услуг, свое­образному технологическому процессу (Муратова, 1996). При этом действительно следует учитывать, что здравоохранение, бу­дучи ориентированным на человека и подразумевая постоянный контакт с ним, отличается сверхвысокой интеграцией отраслей народного хозяйства. Это означает, что стандарты должны быть ориентированы не только на людей в белых халатах и на их пациентов, но также и на производителей фармацевтической, технической и иной медицинской продукции.

Улучшение понимания и восприятия медицинской информа­ции является одним из важнейших объектов стандартизации, так как подразумевает возможность достижения всех предыдущих целей.

Стандарт в информации – это улучшение её понимания и восприятия, весь процесс образования, включая разработку методических документов и учебных программ, преемственность в передаче опыта и его грамотное обобщение, аккредитация, аттестация и т. п. С учётом этого, именно создание единого ин­формационного языка может стать законным приоритетом всего процесса стандартизации в здравоохранении.

Информационный стандарт должен устанавливаться как итог соглашения заинтересованных сторон (специалистов и государственных служб) и закрепляться административными решениями (приказами и постановлениями правительства). Разработка информационного стандарта – это сложный про­цесс, включающий в себя множество аспектов:

- выявление и формулировка проблемы;

- поиск и анализ опубликованных данных;

- обзор текущей практики;

- отсутствие сомнений в отношении безопасности;

- участие всех заинтересованных сторон (как государствен­ных структур и медицинских

- работников всех уровней, так и пациентов) и др.

Стандарт окончательно определяется его официальным одоб­рением и признанием производителями и потребителями.

 

 

3.2. НАПРАВЛЕНИЯ СТАНДАРТИЗАЦИИ

В МЕДИЦИНСКОЙ ИНФОРМАТИКЕ

 

К настоящему моменту практически все существующие стан­дарты медицинской информатики носят не обязательный, а ре­комендательный характер (Емелин и др., 1998).

Особен­ность стандартизации медицинской информатики ярко выражена следующей дилеммой: чем уже круг экспертов, тем сложнее сделать стандарт общепризнанным; чем он шире, тем дольше разрабатываются стандартные решения.

Практически все стандарты медицинской информатики, так или иначе, связаны с ведением электронной истории болезни (Емелин, 2000). Одни стандарты описывают терминологию, ко­торая должна быть в ней использована, другие – передачу медицинских документов и изображений в электронную историю болезни, третьи – способы организации данных в электронной истории болезни, четвёртые – обеспечение доступа медицинских работников и самих пациентов к электронной истории болезни и т.д.

В сущности, разработка стандартов медицинской информати­ки преследует цель воссоздания универсального языка общения медицинских работников, другими словами, воскрешения латы­ни на самом современном уровне информационных технологий. В целом эти стандарты нужны для того, чтобы каждая за­пись электронной истории болезни могла быть одинаково понята представителями различных медицинских школ, в том числе и в разных странах. При этом компьютеры должны стать как бы переводчиками с привычного естественного медицинского языка на унифицированный электронный язык и обратно. Поэтому неудивительно, что в последние десятилетия наибольшие усилия специалистов по медицинской информатике были сосредоточены в двух основных областях: стандартизация медицинской тер­минологии и стандартизация передачи записей в электронную историю болезни.

Естественный отбор наиболее удачных разработок привёл к тому, что в каждой из этих областей, оказа­лось по два доминирующих стандарта. Ни один из них в насто­ящее время не способен вытеснить другой, поэтому дальнейшее развитие этих стандартов намечается по пути их интеграции.

В настоящее время можно выделить два стандарта, ведущих своё происхождение из США, но получивших достаточно широ­кое признание и в других странах:

- стандарт электронного обмена текстовыми медицинскими документами Health Level Seven (HL7);

- стандарт электронного обмена диагностическими изображениями Digital Imaging and Communication in Medicine (DICOM).

Кроме названных стандартов, на разработку открытых медицинских информационных систем большое влияние оказы­вает комплекс коммуникационных стандартов, полу­чивший общее название технологии Интернет/Интранет. Основ­ным принципом этой технологии является обеспечение одной и той же формы доступа к информации, принадлежащей самым разным информационным источникам, использующим широкий спектр аппаратно-программных средств. В настоящее время тех­нология Интернет/Интранет начинает активно использоваться и в лечебных учреждениях. Например, многие больницы в раз­ных странах имеют свои узлы сети Интернет для предоставления будущим пациентам информации об оказываемых медицинских услугах.

Следование стандартам электронного обмена медицинскими документами и изображениями позволяет обеспечить взаимо­понимание между медицинскими специалистами, находящимися в разных странах, говорящими на разных языках и имеющими различные подходы к медицинской практике.

Современные тенденции стандартизации медицинской инфор­матики имеют вполне реальное значение для любого современ­ного лечебно-профилактического учреждения. Прежде всего, это касается закупки сложных диагностических приборов лучевой и ультразвуковой диагностики: в настоящее время практически каждый производитель подобного оборудования поставляет в ка­честве дополнительного компонента программные и аппаратные модули, реализующие стандарт DICOM.

Для систем общего назначения в настоящее время рекомен­дованным стандартом электронного обмена информацией явля­ется UN/EDIFACT (международный стандарт Организации Объединённых Наций по электронному обмену данными в управ­лении). Медицинские системы также могут строиться на базе UN/EDIFACT или же применять один из специализированных стандартов медицинской информатики, например HL7.

 

 

3.3. СТАНДАРТИЗАЦИЯ

МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ

 

Представьте себе, что большая книга в течение многих лет пишется многими авторами, даже не знакомыми друг с другом, и при этом никем не редактируется. Конечно же, такую книгу будет трудно читать и понимать, поскольку отдельные её части будут написаны в разном стиле, с использованием разных оборо­тов речи для описания одних и тех же понятий. История болезни служит типичным примером подобной ситуации. Поскольку оши­бочно понятая запись истории болезни может стоить пациенту жизни, около 40 лет назад в разных странах начали предпри­ниматься усилия по стандартизации медицинской терминологии. За это время наибольших успехов достигли две англоязычные страны: США и Великобритания. В первой были разработаны Унифицированная система медицинского языка UMLS (UMLS Fact Sheet) и обширная номенклатура медицинских терминов SNOMED (SNOMED СТ), во второй – Клинические коды Рида RCC (Clinical Terms Version 3).

 


Дата добавления: 2015-02-06 | Просмотры: 1560 | Нарушение авторских прав



1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 |



При использовании материала ссылка на сайт medlec.org обязательна! (0.004 сек.)