Первая красавица 90х. Он оказался очень симпатичным зрелым мужчиной, этот статист
Он оказался очень симпатичным зрелым мужчиной, этот статист. Ричард во много раз красивее и приятнее, чем при той первой встрече, когда он болтал со своим приятелем мистером Барбарой. Зачастую знакомства с красивыми мужчинами для Бетти быстро переходили в горизонтальное положение. Обычно это случалось минут через двадцать после знакомства, а то и быстрее. Чтобы не отпугнуть галантного кавалера и не показаться ему слишком напористой и бездушной бабкой-ягодкой, которой лишь «низменные страсти да плотские удовольствия подавай», Бетти решила немного с ним побеседовать. За бутылочкой белого сухого вина светская беседа тянется уже на целый час. И поначалу было довольно интересно, но понемногу Бетти она начинает надоедать.
― Вы не представляете, какое это было удовольствие! Вы когда-нибудь были в Венеции, мисс Голден? ― рассказывает Ричард об одном из своих путешествий.
― Нет, никогда, ― с натянутой улыбкой отвечает Бетти.
― Боже, это просто преступление! Вы обязательно должны там побывать! Невероятно красивая архитектура, а какие отели! И эти ресторанчики, и уличные кафе…. Ты сидишь и наслаждаешься яркими огнями ночного города, слышишь звук течений воды, мимо проплывают красочные лодки…. Это невероятно, мисс Голден!
Бетти с трудом сдерживает зевоту, но в один прекрасный миг её мышцы не выдерживают и растягиваются.
― Вам скучно, мисс Голден? ― с возмущением спрашивает Ричард. ― Могли бы просто сказать об этом, зачем же доносить до меня столь бестактным способом!
― Ни в коем случае, мне не скучно! Мне очень приятно слушать ваши рассказы, Ричард. Редко удаётся встретить такого приятного образованного человека…
― Только не надо вот так откровенно лгать, мэм, ― по самолюбию мужчины ударили, и мужчина ставит бокал на стол, берёт свой скромный кожаный кейс и прощается. ― Не буду больше тратить ваше время, мисс Голден!
― Постойте, ― теперь уже с настоящей улыбкой на тонких губках говорит Бетти, ― не уходите. На что ещё, по-вашему, я должна тратить время? Останьтесь. Расскажите мне что-нибудь ещё…
Соблазняющим взглядом и лёгким кокетством на устах Бетти снова встречает Ричарда на своём мягком бежевом диване, обрамлённом со всех сторон золотом. Ричард присаживается, горя от смущения. Поведение престарелой звезды заставляет его нервничать, и невольно на лице, как нервный тик, появляется гримаса радости.
― Расслабьтесь, распрямитесь, вы так скованы, Ричард…
Бетти встаёт и знаменитой своей походкой направляется к своему блестящему от софитов, бриллиантов и хрусталя туалетному столику. Ричард смотрит ей вслед, стараясь сдерживать зарождающиеся в нём животные позывы при виде этих форм, соблазнительно качаются из стороны в сторону. Бетти открывает серебряный ларец, выполненный лучшим нью-йоркским ювелирным мастером в начале двадцатых годов.
― Сигарету? ― предлагает она своему гостю.
― Нет, спасибо, я не курю, ― отвечает Ричард.
― Вот и правильно, ― прикуривает Бетти длинной спичкой, зажжённой от деревянной шкатулки с изображением великих полотен времён Ренессанса. ― Курящий мужчина становится похож на курящую женщину.
Как для человека более современного, Ричарду эта фраза остаётся непонятной, а Бетти, даже замечая некое недоумение в его мужественных и одновременно обольстительных глазах, не собирается разъяснять ему весь смысл. Но ситуация до боли известна, ведь когда-то в начале сороковых Бетти пришлось покинуть кино именно потому, что её язвительные, красочные и остроумные замечания, пошловатые шутки и двусмысленные намёки стали непонятны зрителям.
Бетти медленно проходит и садится в кресло у маленького столика с пышным букетом цветов и телефоном. Ричард подходит к ней.
― Значит, это ваши знаменитые драгоценности? ― спрашивает он.
― Это летние драгоценности, ― с усмешкой отвечает Бетти. ― Видели бы вы зимние!
― Вот как…
― Однажды я кинула монетку: либо бриллиант, либо петь в хоре. Хору не повезло.
― Ваши украшения чудесны, ― говорит Ричард, но в глазах ни капли восхищения, а лишь море жалости и сочувствия. ― Но они такие холодные. Ни тепла, ни души. Так жаль, что вы волнуетесь о своих бриллиантах, а не о своей душе…
― Волнуется море, а я всегда спокойна, Ричард. И мне очень жаль, что Вы беспокоитесь о моей душе, а не о бриллиантах…
Привыкшая получать от мужчин дорогие подарки, как знак внимания, как доказательство её победы над ними, или же как благодарность за что-либо, считающая бриллианты лучшей купюрой из всех, Бетти смотрит на Ричарда с презрением, однако старается снаружи улыбаться. Внезапно она решает изъясниться в более вежливой форме, ведь кавалер на этот раз попался интеллигентный.
― Простите мне мою бестактность, но так могут говорить только нищие люди. Только они могут говорить, что бриллианты ― это ничто. Просто у них нет денег, чтобы их приобрести, а признаться не могут из-за самолюбия.
― Может, я и нищий, ― с лёгкой ухмылкой на губах и всё тем же сожалением в глазах говорит Ричард, ― но не попрошайка, мэм…
Для Бетти слова статиста, как пощечина! Высшая степень оскорбления назвать её попрошайкой. А что самое оскорбительное и неприятное, так это их правота…
Но этот джентльмен так мил, а главное ― умён! Это достойный противник. Таких Бетти всю жизнь старалась избегать. Но хватит бегать от своих страхов, пора бы встретиться с ним лицо к лицу! Особенно, если лицо такое притягательное.
― Хорошо, в этом раунде вы выиграли, Ричард…. Но печётесь вы о моей душе напрасно. Может, её у меня и вовсе нет?
― Она есть, ― отвечает он Бетти. ― Просто она скрыта под вашей маской. Придёт время, и эта маска спадёт, откроет ваше истинное лицо. Нужно лишь время. Вам встречался мужчина, которых сделал бы вас счастливой?
― Да, и частенько, ― улыбается Бетти, выдыхая густой столб дыма.
― Знаете, мне вас жаль, мисс Голден. Знаю, вам неприятно такое слышать, но это так. С виду вы такая красивая, обаятельная хищница, вы всегда улыбаетесь и острите…. Но я часто встречал таких людей, и знаю, что там находится за этой маской. Несчастный озябший воробушек.
― На счёт воробушка не знаю, но как на счёт несчастного? Не хотите ли вы меня осчастливить? Хотя бы попытайтесь…
Беспардонность Бетти заставляет Ричарда твердить себе: «Нет-нет-нет! Уходи отсюда!», ― а голова ниже пояса говорит совершенно о другом….
Дата добавления: 2015-09-18 | Просмотры: 349 | Нарушение авторских прав
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
|