Руководство к использованию
Анатомическая номенклатура — официальный международный стандарт правильного написания терминов.
Термины даны по разделам анатомии в виде таблиц. Колонки таблиц: код термина, латинское название, русскоязычное название, англоязычное название. Соподчинение терминов отражено отступами слева (поэтому форматировать файл нельзя!).
Правильное написание термина на русском языке следует искать в режиме «ПОИСК», введя в строку поиска латинское или английское название.
Очерк истории анатомической номенклатуры, комментарии РАНК и указатель эпонимов см. по закладкам. Постраничные указатели в состав этого файла не входят.
Книга приобретена и отсканирована ПОСТРАНИЧНО. Форматирования этого файла не проводилось. Границы между страницами — «наименование раздела... № страницы оригинала» или «№ страницы оригинала... наименование раздела». №№ страниц оригинала и этого файла не совпадают.
07.05.2006
==========
Terminologia Anatomica
Международная анатомическая терминология
(с официальным списком русских эквивалентов)
РАНК
Российская анатомическая номенклатурная комиссия Минздрава РФ
Всероссийское научное общество анатомов, гистологов и эмбриологов
Под редакцией
члена-корреспондента РАМН Л.Л. Колесникова
Terminologia Anatomica
Руководство к использованию
Терминология начинается с раздела общих терминов, затем — основная часть и термины, используемые для плоскостей, линий и полостей. Другие части терминологии разделены внутри систем.
Термины располагаются в три колонки. Каждый латинский термин сопровождается термином, находящимся в обращении в англоговорящих странах. Рядом с каждым термином — его индивидуальный идентификационный номер.
Если структура имеет половые различия, дан один индивидуальный номер, но женская гомологичная структура отличается значком +, мужская — >. Эти символы используются также, если не очевидно, что структура характерна только для одного пола.
Порядок расположения терминов в каждой системе соответствует ее анатомии. Часто полная форма термина требует части названия структуры, упоминающейся перед ним. Пример:
А13.3.05.001
| Nodi lymphoidei membri inferioris
| Lymph nodes of lower limb
| А13.3.05.011
| Nody poplitei
| Popliteal nodes
| А13.3.05.013
| Nodi profundi
| Deep nodes
| Отдельно термин Nodi profundi не является завершенным, полное название — Nodi lymphoidei poplitei profundi, так же как отдельно английское название Deep nodes неполное, полный термин — "Deep popliteal lymph nodes". Отступы и оформление заголовков служат для индикации соподчинения одного термина с другим.
Сноски объясняют выбор термина или его происхождение. Составители не пытаются объяснить каждый общепринятый термин. Сноски обозначаются символом *. В общем "Терминология" представляет собой указатель, классифицированный как классический каскад от общего к специальному соответственно анатомическим особенностям. Списки английских и латинских терминов соответствуют и дополняют друг друга. Это, как и список эпонимов, позволяет легко и доступно найти термин и точный номер в "Терминологии". В англоговорящих странах свободно используют латинские термины, но предпочитают им английские эквиваленты. Написание некоторых терминов, которые имеют альтернативное произношение (UK English или American English), обсуждалось составителями и признано одинаково корректным. Такие термины обозначены знаком ^.
Caecum
| Cecum
| Centre
| Center
| Coeliac
| Celiac
| Fibre
| Fiber
| Grey
| Gray
| Oesophagus
| Esophagus
| Taenia
| Tenia
| В "Терминологии" используются сокращения латинских терминов:
A.
| — Arteria
| Artery
| Артерия
| Aa.
| — Arteriae
| Arteries
| Артерии
| Lig.
| — Ligamentum
| Ligament
| Связка
| Ligg.
| — Ligamenta
| Ligaments
| Связки
| M.
| — Musculus
| Muscle
| Мышца
| Mm.
| — Musculi
| Muscles
| Мышцы
| N.
| — Nervus
| Nerve
| Нерв
| Nn.
| — Nervi
| Nerves
| Нервы
| R.
| — Ramus
| Branch
| Ветвь
| Rr.
| — Rami
| Branches
| Ветви
| V.
| — Vena
| Vein
| Вена
| Vv.
| — Venae
| Veins
| Вены
| Различные стили и скобки имеют следующие назначения:
() для обозначения терминов непостоянных структур;
[ ] указание номеров, используемых для структур. Например: [VII] — для лицевого нерва или [ThI] для I грудного позвонка;
{ } другая информация. Например: {см. с.}.
Дата добавления: 2015-08-06 | Просмотры: 663 | Нарушение авторских прав
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
|