АкушерствоАнатомияАнестезиологияВакцинопрофилактикаВалеологияВетеринарияГигиенаЗаболеванияИммунологияКардиологияНеврологияНефрологияОнкологияОториноларингологияОфтальмологияПаразитологияПедиатрияПервая помощьПсихиатрияПульмонологияРеанимацияРевматологияСтоматологияТерапияТоксикологияТравматологияУрологияФармакологияФармацевтикаФизиотерапияФтизиатрияХирургияЭндокринологияЭпидемиология

ЗНАЧЕНИЕ И УПОТРЕБЛЕНИЕ PRESENT PARTICIPLE

Прочитайте:
  1. F) Значение витаминов для человека
  2. St. present objectivus
  3. V. Основные формы психических расстройств и их судебно-психиатрическое значение.
  4. Авитаминозы и гиповитаминозы, гипервитаминозы их профилактика. Значение медицинского контроля за потребление витаминов в профилактике гипо- и гипервитаминозов.
  5. Анатомический состав органов ротовой полости. Подробно остановиться на строении твердого и мягкого неба: значение, иннервация, кровоснабжение.
  6. Анатомия застенных желез тонкого отдела кишечника. Топография, назначение, видовые особенности у домашних животных и птиц. Иннервация, кровоснабжение, отток лимфы.
  7. Анемометры чашечные||2) Анемометры крыльчатые||3) Кататермометры||4) Психрометры||5) Барометры|| Назначение кататермометра:
  8. Антенатальная профилактика отклонений развития. Значение антенатальной профилактики в педиатрии.
  9. Базальные ядра, их нервные связи и функциональное значение.
  10. Белки, Биологическая ценность, суточная потребность, значение в питании населения. Основные продукты – источники полноценных белков.

Present Participle не имеет определенного временного значения и выражает разные временные отношения в зависимости от контекста и значения глагола, от которого образовано причастие.

 

а) Present Participle употребляется для определения действия, одновременного с действием, выраженным глаголом-сказуемым предложения. В зависимости от времени глагола - сказуемого Present Participle может относиться к настоящему, прошедшему или будущему времени:

Reading English books I write out new Читая английские книги, я words.

words выписываю новые слова.

Reading English books I wrote Читая английские книги, я

out new words. выписывал новые слова.

Reading English books I'll Читая английские книги, я

write out new words. буду выписывать новые слова.

 

В первом из этих предложений reading относится к настоящему времени, во втором — к прошедшему, а в третьем — к будущему.

 

б) Present, Participle может выражать действие, которое относится к настоящему времени, независимо от времени действия, выраженного глаголом-сказуемым предложения:

The student working in this Студент, который работает в

1aboratory came from этой лаборатории, приехал

Murmansk. из Мурманска.

 

Хотя глагол-сказуемое этого предложения стоит в прошедшем времени, Present Participle выражает действие, относящееся к настоящему времени.

 

в) Present Participle Indefinite может употребляться безотносительно ко времени

The bisector is а straight Биссектриса — это прямая

line dividing an angle into линия, которая делит угол

two equal parts. пополам.

 

г) Present Participle может выражать действие, которое предшествует действию, выраженному сказуемым, если оба действия происходят непосредственно одно за другим. В таком значении часто употребляется Present Participle глаголов to enter входить; to open открывать to close закрывать; to arrive приезжать; to see видеть", to hear слышать и т.п.:

Entering his room, he went Войдя в свою комнату, он

quicly to the other door. быстро пошел к другой двери.

(Galswortky)

Pressing myself аs quickly Одевшись как можно скорее,

as 1 соиd1 1 went for а walk. я пошел на прогулку.

(Dichens)

 

В этом случае Present Participle переводится на русский язык деепричастием совершенного вида.

Perfect Participle выражает действие, которое предшествует действию, выращенному глаголом-сказуемым. Perfect Participle соответствует русскому деепричастию совершенного вида:

Having said this, they Сказав это, они перестали

stopped speaking. разговаривать.

Having given her word, Дав слово, она должна сдержать

she ought to keep it. его.

(Dreiser)

 

Present Participle Active употребляется в тех случаях, когда существительное или местоимение, к которому он относится, называет субъект выраженного им действия:

 

Weeping she walked back Рыдая, она пошла обратно к

tо the house. (Маltz) дому

Having opened my window, Открыв окно, я спустилась

I went downstairs. (Bronte) вниз.

 

 

Present Participle Passive употребляется тогда, когда существительное или местоимение, к которому он относится, называет объект выраженного им действия:

Being invited to an Так как ее пригласили на

evening-party she couldn't вечеринку, она не могла пойти в

go to the theatre. театр.

Having been packed, the После того как посылку

parcel was taken to the упаковали, ее отнесли на почту.

post-office.

 

PAST PARTICIPLE ЗНАЧЕНИЕ И УПОТРЕБЛЕНИЕ

Past Pariiciple имеет лишь одну форму и является страдательным причастием. Он употребляется тогда, когда существительное или местоимение, к которому оно относится, называет объект выраженного им действия:

а written letter написанное письмо

the machines made at машины, изготовленные на

this plant этом заводе

 

В большинстве случаев Past Participle выражает действие, которое предшествует действию, выряженному сказуемым предложения:

We looked at the Мы смотрели на разрушенный мост

destroyed bridge. (мост был разрушен ранее, чем мы

смотрели на него).

 

Но Past Participle может также выражать действие, одновременное с действием, выраженным глаголом-сказуемым, а также действие, безотносительное ко времени:

Her father is а doctor Ее отец — врач, которого все

Ioved and respected by everybody. любят и уважают.

 

А central angle is an Центральный угол — это угол,

angle formed by two radii. образованный двумя радиусами.

 

 

  Утвердительная форма Вопросительная форма Отрицательная форма
Present   1 am invited he is invited she is invited it is invited wе are invited you are invited they are invited am 1 invited? is he invited? is she invited? is it invited? are wе invited? are you invited? are they invited?   1 am not invited. he is not invited she is not invited is not invited we are not invited you are not invited they are not invited    
Past   1 was invited he was invited she was invited it was invited we were invited you were invited they were invited   was 1 invited? wаs he invited? was she invited? was it invited? were we invited? were you invited? were they invited?   1 was not invited he was not invited she was not invited it was not invited we wеrе not invited you were not invited they were not invited
Future   1 shall be invited he will be invited she will be invited it will be invited wе shall be invited they will be invited   shall 1 be invited? wil1 he be invited? will she be invited? Will it be invited? shall we be invited? will you be invited? will they be invited?   1 shall not be invited he will not be invited she will not be invited it will not be invited wе shall not be invited you will not be invited they wil1 not be invited  

Возможности перевода Passive Voice на русский язык.

В английском языке Passive Voice выражается всегда одинаково, т. е. посредством вспомогательного глагола to be и Participle 11 спрягаемого глагола, тогда как в русском языке, кроме страдатель-ного залога, смысл английского Passive Voice может быть выражен еще двумя способами:

 

а) неопределенно-личным оборотом

б) при помощи возвратных глаголов.

 

 

Например: Собака была названа Каштанкой.

Собаку назвали Каштанкой.

Собака называлась Каштанкой.

 

Таким образом, английское предложение, выраженное Passive Voice, может быть переведено на русский язык любым из выше-приведенных способов, в зависимости от того, который в каждом отдельном случае больше подходит.

 

Infinitive Present Indefinite Past Indefinite Future Indefini
to be asked быть спрошенным to be made быть сделанным 1 am asked Я спрошен Меня спрашивают They are made of iron Они сделаны из железа Они делаются из железа Их делают из железа 1 was asked Я был спрошен Меня спросили They were made of iron Они были сделаны из железа Они делались из железа Их делали из железа 1 shall be askеd Я буду спрошен Меня спросят They will be made of iron Они будут сделаны из железа Они будут делаться из железа Их сделают из железа

 

Подлежащее такого английского предложения, в котором сказуемое выражено страдательным залогом глаголов to give, to tell,to speak, to help, to follow, to look, to meet... и некоторых других при переводе на русский язык соответствует не подлежащему, а дополнению в дательном, винительном, творительном и предложном падежах.

I am helped regularly. Мне регулярно помогают(дап.п)

Уоu wi11 be given а new task. Вам дадут новое задание(дап.п)
This book was much spoken about. Об этой книге много говорили. (пред.)

The patient was told to wait. Пациенту сказали подождать. (дат. п.).

You are looked for. Вас ищут (вин.п)

The unconscious state wаs followed За бессознательным состоянием

by а period оf apathy. последовал период апатии. (mвoр. n.)

 

При наличии в предложении в действительном залоге двух дополнений — прямого и косвенного — в страдательном залоге возможны два варианта предложений:

а) подлежащим становится прямое дополнение,

б) подлежащим становится косвенное дополнение, при этом подлежащее предложения в действительном залоге становится в страдательном залоге предложным дополнением с предлогом творительного падежа by.

Например:

My father sends me money. Мой отец посылает деньги.

1 am sent money by my father. Мне посылает деньги мой отец.

Money is sent to me by my father. Деньги посылает мне мой отец.

Деньги посылаются мне моим отцом.

 

 

В вопросительной форме вспомогательный глагол стоит перед подлежащим; Participle II спрягаемого глагола стоит после подлежащего; в тех случаях, когда вспомогательный глагол имеет сложную форму (shall be, will be), то перед подлежащим стоит только первый его элемент (т. е. shall или will).

 

Am 1 asked? Was 1 asked? Shall I be asked?

Спрошен ли я? Был ли я спрошен? Буду ли я спрошен?

(Спрашивают ли меня?) (Спросили ли меня?) (Спросят ли меня?) отрицательной форме частица not помещается между вспомогательным и спрягаемым глаголами, а в случае сложной фор-мы вспомогательного глагола — после первого его элемента.

1 am not asked. Я не спрошен. (Меня не спрашивают.)

1 was not asked. Я не был спрошен. (Меня не спросили.)

I shall not be asked. Я не буду спрошен. (Меня не спросят.)

 

В кратких ответах, да и нет, сказуемое выражается лишь вспомогательным глаголом, а в случае сложной формы вспомогательного глагола — только первым его элементом.

Is she asked? Она спрошена? (ее спрашивают?)

Yes, she is. Да.

No, she is not. Нет.

No she isn't.

 

Wаs she asked? Она была спрошена? (ее спросили?)

Yes, she was. Да.

No, she was not. Нет.

Nо, she wasn't


Will she be asked? Она будет спрошена? (ее спросят?) Да.

Yes, she will. Да.

No, she will not. Нет.

No she won’t

 

 

Vocabulary

A

abdomen n брюшная полость

abdominal a брюшной, относящийся к брюшной полости

abnormal a ненормальный, неправильный

about adv около, вокруг, почти; prp о, по, около

above adv наверху, выше, наверх; prp над

absorb v впитывать, всасывать

absorption n впитывание, всасывание

abundant a обильный

according (to) adv согласно (чему-то)

ache v болеть, n боль

achieve v достигать

achievement n достижение

acid n кислота, a кислый

acquire v получать, приобретать

act v действовать, n действие, акт

action n действие, деятельность

activity n деятельность

acute a острый

acuteness n острота

additional a добавочный, дополнительный

adhesion n спайка

administer v назначать, применять (лекарство)

administration n 1. назначение, применение (лекарства); 2. администрация

advise v советовать

affect v поражать (мед); действовать (на что-либо)

aid v помогать, n помощь

ailment n недомогание, болезнь

anaemia n анемия, малокровие

anaemic a анемичный, малокровный

anaesthesia n анастезия, обезболивание; нечувствительность

anaesthetic n обезболивающее средство, a обезболивающий

anatomic(al) a анатомический

anatomy n анатомия

ankle n лодыжка

antiacid a противокислотный

antibacterial a противобактерийный

antibiotic n антибиотик

antibody n антитело

anti-neuritic a антиневритический; n аневрин

antiseptic a антисептический

antitoxic a противоядный

aorta n аорта

appendicitis n аппендицит

appendix n слепая кишка

arm n рука (от кисти до плеча)

arterial a артериальный

arteriole n артериола

artery n артерия

auricle n 1. ушко; 2. предсердие

auricular a относящийся к предсердию

axial а осевой

 

B

bacterial a бактерийный

bacterium n бактерия

biological a биологический

biology n биология

bleed v кровоточить

bleeding n кровотечение

blood n кровь

blood count данные клинического исследования крови

blood pressure кровяное давление

blood stream кровяной поток

blood transfusion переливание крови

blood vessel кровеносный сосуд

bloodless a бескровный

bloody a кровавый

body n тело

bone n кость

bone marrow костный мозг

bowel n кишка

brain n мозг, рассудок, ум

branch n ветвь, отрасль

breathe v дышать

breathing n дыхание

bronchial a бронхиальный

bronchiole n бронхиола

 

С

calcium n кальций

cancer n рак (болезнь)

capillary n капилляр; a капиллярный

capsule n капсула

carbohydrate n углевод

carbohydrase n карбогидраза

carbon dioxide углекислый газ

carbonic acid углекислота

carboxylase n карбоксилаза

care v заботиться, n забота

carnivore m плотоядное животное

case n 1. случай; 2. больной; 3. коробка

case history история болезни

cause v вызывать, причинять; заставлять; n причина

cavity n полость

cell n клетка (организма)

cellular a клеточный

cessation n прекращение

chamber n камера

chest n грудная клетка (мед.), грудь

circuit n кругооборот

circular a циркулярный, круговой

circulate v циркулировать

circulation n циркуляция

blood circulation кровообращение

clot v свертываться; n сгусток

coagulate v свертываться

coagulation n свертывание (крови)

column n столб

spinal column спинной хребет

complete v закончить, завершить; a полный

complicated a сложный

compound v соединять; a составной; n соединение

congelation anatomy анатомия на распилах замороженных трупов

connective tissue соединительная ткань

consist v состоять (из чего-либо)

contain v содержать (в себе)

container n резервуар, сосуд

corpse n труп

corpuscles (red, white) n (красные, белые) кровяные шарики

correlation n соотношение

correspond v 1. соответствовать; 2. переписываться

cranial a черепной

cranium n череп

 

D

damage v вредить, повредить; n вред, повреждение

damp a влажный, сырой

dangerous a опасный

death n смерть

deciduous a молочный (зуб)

decrease v уменьшать(ся); n уменьшение

delivery n (мед.) роды

demand v требовать; n требование

dense a плотный

density n плотность

dental a зубной

dentine n дентин

dentist n зубной врач

denture d ряд зубов, зубной протез

dermatitis n дерматит, воспаление кожи

diagnose v ставить диагноз

diagnosis n диагноз

diaphragm n диафрагма

die v умирать, умереть

diet n диета

digestion n пищеварение

digestive a пищеварительный

dilatation n расширение

dilate v расширять(ся)

dioxide n двуокись

discharge v выписать из больницы; n выписка из больницы (мед.)

disease n болезнь

disinfection n дезинфекция

disintegration n раздробление, разложение

dizzy a испытывающий головокружение

drug n лекарство

drug-store n аптека

duct n проток

duodenal a относящийся к 12-перстной кишке

duodenum n 12-перстная кишка

duration n продолжительность

E

each pron каждый

each other pron друг друга

ease n легкость

edge n край

elbow n локоть

element n элемент

embryo n эмбрион, зародыш

enamel n эмаль

end-plate нервное окончание

endothelial a эндотелиальный

endothelium n эндотелий

enter v поступать; входить

epithelial a эпителиальный

epithelium n эпителий

erythrocyte n эритроцит

excretion n выделение

expire v выдыхать

expose v подвергать

extend v протягивать, вытягивать, расширять

extensible a растяжимый

extraction n экстракция, извлечение, вытяжение, удаление

extravascular a внесосудистый

extremely adv крайне, чрезвычайно

extremeties pl n конечности

eye n глаз

eyeball n глазное яблоко

eye-globe n глазное яблоко

eyelid n веко

 

F

face n лицо; v стоять лицом к …

facial a лицевой

failure n недостаточность (мед.)

fall v падать

fall ill заболеть

fascia n фасция (соединительнотканная оболочка)

fat n жир; a жирный

fatal a фатальный; (мед.) смертельный

fatty a жирный

ferment n фермент

fever n жар, лихорадка

scarlet fever скарлатина

feverish a лихорадочный

fibre амер. fiber n волокно

fibrous a фиброзный, волокнистый

find v находить

find out выяснить

finger n палец

finger tips кончики пальцев

fluid n жидкость, a жидкий

foot n ступня ноги

forehead n лоб

fracture n перелом

fungus n грибок

fur n налет (на языке)

furred tongue обложенный язык

 

G

gastric a желудочный

general a 1. обычный, 2. общий, 3. главный

in general adv вообще

germ n зародыш

gland n железа

glandular a гландулярный, железистый

glucose n глюкоза

glycogen n гликоген

gut n кишка

 

H

haemoglobin n гемоглобин

haemoperitoneum n кровоизлияние в брюшную полость

haemorrhage n кровоизлияние, кровотечение

harmful a вредный

harmless a безвредный

healthful a полезный для здоровья, целебный

healthy a здоровый

heart n сердце

heart beet пульсация сердца

heart disease болезнь сердца

heavy ache сильная боль

hemisphere n полушарие

hepatic a печеночный

hormonal a гормонный

hospital n госпиталь, больница

human a человеческий

hurt v повредить, поранить; n повреждение

 

I

ill a больной

fall ill заболеть

be taken ill заболеть

illness n болезнь

immunity n иммунитет, невосприимчивость

indigestion n несварение желудка

infection n инфекция, заражение

infectious a заразный, инфекционный

inflame v воспаляться

inflammation n воспаление

inject v впрыскивать, инъецировать

injection n инъекция, впрыскивание

injure v повредить, ушибить

injury n повреждение, ушиб

inner a внутренний

innervate v снабжать нервами, возбуждать

inorganic a неорганический

intermediary a промежуточный

intestinal a кишечный

intestines n кишечник

large intestines толстые кишки

small intestines тонкие кишки

intraabdominal a внутрибрюшинный

intracellular a внутриклеточный

intradermal a внутрикожный

intramuscular a внутримышечный

intraperitoneal a внутрибрюшинный

intravenous a внутривенный

invertebrate a беспозвоночный; n беспозвоночное животное

 

J

jaundice n желтуха

jaw n челюсть

j aw bone челюстная кость

 

K

kidney n почка (орган тела)

knee n колено

know v знать

knowledge n знание

 

L

larynx n гортань

layer n слой

leg n нога

leucocyte n лейкоцит

lip n губа

liquid n жидкость; a жидкий

liver n печень

lobe n доля

lumbar a поясничный

lumbar spine поясничный отдел, позвоночник

lung n легкое (орган тела)

lympth n лимфа

lymphatic a лимфатический

 

M

mammal (pl mammalia) n млекопитающее

marrow n костный мозг

masticate v жевать, разжевывать

means n средство

measure n мера; средство

medical a медицинский

medical man врач

medicine n 1. медицина; 2. лекарство

mental a умственный

mental disorder психическое расстройство

metabolic a относящийся к обмену веществ

metabolism n обмен веществ

microscope n микроскоп

mild a 1. мягкий; 2. слабый

mild pain слабая боль

Mind you! Имейте в виду!

minute n минута; a мельчайший

mobile a подвижной

moist a сырой, влажный

moisture n сырость, влага

molar n моляр (коренной зуб)

molecule n молекула

monocyte n моноцит

month n месяц

motor a двигательный

mucous a слизистый

mucus n слизь

muscle n мышца, мускул

muscular a мышечный, мускульный

 

N

nasal a носовой

nasopharyngeal a носоглоточный

neck n шея, шейка

necrotic a некротический, омертвелый

nerve n нерв

nervous a нервный

network n сеть

neuron n неврон

neurosis n невроз

nose n нос

nourish v питать, кормить

nucleus n ядро

 

O

obese a тучный

obesity n тучность

oblique a косой

obstacle n препятствие

ocular a глазной

odour n запах

oedema n отек

oesophagus n пищевод

optical a оптический, зрительный

ordinary a обычный, обыкновенный

organ n орган

organic a органический

organism n организм

origin n происхождение

original a 1. первоначальный; 2. оригинальный

originate v происходить, возникать

osseous a костный

out-patient n амбулаторный больной

out-patient department амбулатория

oxidation n окисление

oxidize v окислять(ся)

oxygen n кислород

oxygenate n насыщать кислородом

P

pain n боль

painless a безболезненный

painful a болезненный

pale a бледный

pancreas n поджелудочная железа

paralysis n паралич

paramedian a парамедиальный (надрез)

parotid n околоушная железа

particle n частица

patient n пациент; a терпеливый

patiently adv терпеливо

pelvic a относящийся к тазу, тазовый

pelvis n таз

perceptible a ощутимый

perforation n прободение

pericarp n околоплодник

peripheral a периферический

peristalsis n перистальтика

peritoneal a брюшной

peritoneum n брюшина

peritonitis n перитонит, воспаление брюшины

phagocyte n фагоцит

phagocytic a фагоцитозный

phagocytose v фагоцитировать (пожирать)

pharyngitis n фарингит (воспаление глотки)

pharynx n глотка

plate n пластинка

platelet n кровяная пластинка

plexus n сплетение

portal vein портальная вена

protein n белок

protoplasma n протоплазма

pulp n пульпа

pulse n пульс; v пульсировать

push v толкать; n толчок

pylorus n пилорус (привратник желудка)

 

R

radiant a сияющий, лучевой

rank n ряд

realize v 1. ясно понимать; 2. осуществлять

reflect v отражать

reflex n рефлекс; a рефлекторный

reflux n отлив

relax v ослаблять(ся)

relief n облегчение

relieve v облегчать

remarkable a замечательный

renal a почечный

require v требовать

requirement n требование

respiration n дыхание

respiratory a дыхательный

respiratory apparatus органы дыхания

respire v дышать

respond v отвечать, реагировать

restore v восстанавливать

reticular a ретикулярный

rigid a тугоподвижный, ригидный

rigidity n тугоподвижность, ригидность

root n корень

rough a грубый, шероховатый

 

S

saline a солевой

saline drip капельное вливание солевого раствора

saliva n слюна

salivary a слюнный

sane a здоровый

sanitary a санитарный

science n наука

scientific a научный

scientist n ученый

section n 1. часть; 2. срез

segment n отрезок, часть

seize v схватить, захватить

separate v отделять(ся)

serum n сыворотка

severe a сильный, суровый

sex n пол

shape n форма

shoulder n плечо

sick a больной

sickness n 1. болезнь, 2. тошнота

side n 1. бок, 2. сторона

sight n 1. зрение, 2. вид

sinew n сухожилие

sinusoid n синусоид

size n размер

skeleton n скелет

skill n умение, мастерство

skin n кожа

skull n череп

slide n предметное стекло

smooth a гладкий

smooth muscle гладкая мышца

soft a мягкий

solid a твердый

soluble a растворимый

solution n раствор

solve v решить (проблему); растворять

sound n звук; v звучать; a здоровый

space n пространство

spasm n спазма

species n вид, особь

specify v отмечать, указывать

spinal column спинной хребет

spindle-shaped a веретенообразный

sputum n мокрота

stomach n желудок

stretch v вытянуть, протянуть

stretch of nerve отрезок нерва

striation n полосатость

cross striation поперечные полосы

striated a исчерченный

structure n строение

subacute a подострый

submaxillary a подчелюстной

subside v спадать

substance n вещество

substrate n субстрат

surgeon n хирург

surgery n хирургия

surgical a хирургический

suture v накладывать швы, зашивать (рану); n шов

swallow v глотать

sweat n пот

swell v опухать

swelling n опухоль

symptom n симптом

symptom free a здоровый

symptomless a здоровый

syringe n шприц

system n система

T

taste v пробовать, иметь вкус; n проба; вкус

technique n техника

tender a 1. болезненный; 2. нежный, мягкий

tenderness n 1. болезненность; 2. нежность

tendon n сухожилие

tense a напряженный

therapeutic a терапевтический

thermometer n термометр, градусник

thoracic a грудной

thorax n грудная клетка

throat n горло

thumb n большой палец руки

tip n кончик

finger tips кончики пальцев

tissue n ткань (мед.)

toe n палец на ноге

tongue n язык

tooth n зуб

toothache зубная боль

trachea n дыхательное горло, трахея

tracheal a трахейный

tract n 1. тракт; 2. полоса земли

digestive tract пищеварительная система

transfusion n переливание (крови, плазмы)

trunk n 1. туловище; 2. ствол

arterial trunk артериальный ствол

tube n трубка

 

U

ultra-violet a ультрафиолетовый

undernourishment n недостаточное питание

unvisible a невидимый

upper a верхний

upset v расстраивать; n расстройство

ureter n мочеточник

urine n моча

V

vaccinate v делать прививку

vaccine n вакцина

vascular a сосудистый

vein n вена

ventricle n желудочек

venule n венула

vertebrate n позвоночное животное

vessel n сосуд

via (лат.) prp через

violent a сильный

viscera (лат.) внутренности

visceral a относящийся к внутренностям, висцеральный

 

W

wall n стена, стенка

abdominal wall брюшная стенка

wedge-shaped a клинообразный

wound v ранить; n рана

wounded n раненый

wrist n запястье

 

X

X-ray v просвечивать рентгеном; n рентгеновский луч

X-ray showing данные рентгенограммы

 


Дата добавления: 2015-12-16 | Просмотры: 757 | Нарушение авторских прав







При использовании материала ссылка на сайт medlec.org обязательна! (0.151 сек.)