АкушерствоАнатомияАнестезиологияВакцинопрофилактикаВалеологияВетеринарияГигиенаЗаболеванияИммунологияКардиологияНеврологияНефрологияОнкологияОториноларингологияОфтальмологияПаразитологияПедиатрияПервая помощьПсихиатрияПульмонологияРеанимацияРевматологияСтоматологияТерапияТоксикологияТравматологияУрологияФармакологияФармацевтикаФизиотерапияФтизиатрияХирургияЭндокринологияЭпидемиология

Геометрическая интерпретация задачи линейного программирования 3 страница

Прочитайте:
  1. A. дисфагия 1 страница
  2. A. дисфагия 1 страница
  3. A. дисфагия 2 страница
  4. A. дисфагия 2 страница
  5. A. дисфагия 3 страница
  6. A. дисфагия 3 страница
  7. A. дисфагия 4 страница
  8. A. дисфагия 4 страница
  9. A. дисфагия 5 страница
  10. A. дисфагия 5 страница

Кэрролл улыбнулся, вспомнив о чём―то своём. У него была приятная улыбка, но Келси снова заметила, насколько измождено его лицо, и подумала, что он, возможно, болен. Его взгляд задержался на сапфире, который опять выскользнул из-под её рубашки. Он резко повернулся и отошёл от девушки, оставив её разбираться в свалившемся на неё ворохе информации. Она сунула руку глубоко в карман плаща и нащупала второе ожерелье.

― Ваше Высочество! ― крикнул Пэн, сидящий у ярко разгоревшегося костра. ― На востоке течёт небольшой ручей, если вы желаете умыться.

Келси кивнула, всё ещё обдумывая совет Кэрролла и пытаясь рассмотреть его с практической точки зрения. Её потребуется телохранитель и круг сторонников. Сможет ли она найти людей достаточно преданных, которые бы не поддавались на угрозы и попытки подкупа со стороны Регента? Преданность нельзя построить на пустом месте, и её, конечно, нельзя купить; между тем, ей просто необходимо будет питаться

Она жалела, что не расспросила Кэрролла о своей матери. Он был стражником Королевы Элиссы в течение многих лет и должен был знать о ней всё. Однако все стражники Королевы принимали обет молчания, и Кэрролл не стал бы ничего рассказывать, даже Келси. Девушка сжала зубы. Она предполагала, что переход к новой жизни автоматически положит конец всем секретам: в конце концов, она же станет Королевой. Но эти люди не больше Карлин хотели поведать ей то, что она желала узнать.

Она планировала помыться вечером, когда они остановятся; её волосы были жирными, и она с каждым движением всё больше ощущала запах пота, исходящий от её тела. Она может воспользоваться ближайшим ручьем, однако мысль о купании под пристальным наблюдением Пэна или Элстона, или, того хуже, Лазаря, была невыносимой. Ей бы просто смыть грязь и утешиться тем, что её стражники пахнут не лучше. Она собрала свои грязные волосы в пучок и спрыгнула со скалы, чтобы отправиться искать ручей.

В ту ночь стражники снова шумели, сидя у костра. Келси лежала в своей палатке, сердившись, что не может заснуть. Довольно трудно заснуть, когда твоя голова переполнена вопросами, а при постоянных взрывах пьяного хохота это просто невозможно. Она обернула свой плащ вокруг головы, твёрдо намереваясь игнорировать их. Но когда они грянули пошлую песню про женщину с тату в форме розы, Келси наконец скинула плащ с головы, надела его и вышла из палатки.

Стражники разложили спальные мешки вокруг костра, но никто из них, судя по всему, не знал как правильно ими пользоваться. Воздух был тяжёлым и неприятным и пропах дрожжами; запах этот исходил, как поняла Келси, от пива, хотя в коттедже никогда не водилось спиртного. Карлин бы этого не позволила.

Только Кэрролл и Булава поднялись, когда она подошла. Они, казалось, были трезвыми, в то время как все остальные стражники лишь уставились не мигая на неё. Элстон, она это видела, уснул, положив голову на толстое дубовое бревно.

― Вам что―нибудь нужно, Леди? ― спросил Кэрролл.

Келси хотелось накричать на них в отместку за два часа тщетных попыток уснуть, но, увидев их покрасневшие лица, она передумала. Карлин говорила, что легче договориться с младенцем, чем с пьяным. Кроме того, из книг она знала, что на хмельную голову люди чаще выдают секреты. Быть может, Келси удастся разговорить их.

Она подложила плащ под себя и устроилась между Элстоном и Пэном:

― Я хочу знать, что будет после того, как мы доберёмся до Нового Лондона.

Пэн повернулся к ней, глядя помутнёнными глазами:

― Что будет?

― Будет ли мой дядя пытаться убить меня, когда мы прибудем в Крепость?

В этот момент все как один уставились на неё, пока Булава наконец не ответил:

― Возможно.

― Твой дядя никогда никого не убивал, ― пробормотал Корин. ― Я бы больше волновался насчёт Кейдена.

― Мы не знаем точно, они ли преследуют нас, ― заспорил рыжебородый.

― Мы ничего не знаем точно, ― уточнил Кэрролл приглушённым голосом и повернулся к Келси. ― Леди, не проще ли доверить нам вас защищать?

― Ваша мать всегда доверяла, ― добавил рыжебородый.

Келси сощурилась:

― Как ваше имя?

― Дайер, Леди.

― Итак, Дайер, вы имеете дело не с моей матерью. Вы имеете дело со мной.

В тусклом свете Дайер по-совиному моргнул. Через секунду он прошептал:

― Я не хотел Вас обидеть, Леди.

Она кивнула и снова повернулась к Кэрроллу:

― Я ранее спрашивала, что будет дальше, когда мы доберёмся до места.

― Сомневаюсь, что нам придётся с боем прокладывать дорогу к Крепости, Леди. Мы доставим Вас в начале дня, город будет полон народу в эти выходные, а Регент не настолько смел, чтобы убить Вас на глазах у всего мира. А вот в Крепость они, без сомнений, не побоятся прийти за Вами.

― Кого Вы имеете в виду?

В беседу включился Булава:

― Ваш дядя ― не единственный, кто желает Вашей смерти, Леди. Красной Королеве на руку, если трон занят Регентом.

― Разве замок не находится под защитой Крепости?

― Нет никакого замка. Крепость огромна, но она и ваш замок ― это единое строение.

Келси покраснела.

― Я не знала этого. Никто мне толком не рассказывал о Крепости.

― А что вы, чёрт возьми, изучали все эти годы? ― спросил Дайер.

Кэрролл усмехнулся.

― Ты ведь знаешь Барти. Он был отличным медиком, но в детали никогда не вдавался. Если, конечно, речь шла не о его драгоценных растениях.

Келси не хотелось слышать чужое мнение о Барти. Она не дала Дайеру ответить и спросила:

― А что насчёт наших преследователей?

Капитан пожал плечами.

― Вероятно, они из Кейдена, и, кроме того, в этом может быть замешан Морт. Ястребы, которых мы заметили, могут быть обычными ястребами, но я так не думаю. Твой дядя не побрезгует обратиться за помощью к Морту.

― Конечно, ― пробормотал Элстон, приподнимаясь с бревна и вытирая слюну с уголка рта. ― Удивлюсь, если Регент не прикрывается своими женщинами.

― Я думала, что Тирлинг ― небогатое государство. ― прервала его Келси. ― Что мой дядя может предложить взамен в качестве платы за такой союз? Древесину?

Стражники обменялись быстрыми взглядами, и Келси настолько ясно почувствовала, что они договорились хранить тайну, словно они сказали это вслух.

― Леди, ― сказал Кэрролл извиняющимся тоном, ― Многие из нас охраняли вашу мать почти всю свою жизнь. Мы не прекратим защищать её лишь потому, что она мертва.

― Я никогда не состоял в страже Королевы Элиссы, ― рискнул вставить Пэн. ― Возможно, я мог бы...

― Пэн, ты стражник Королевы.

Молодой человек резко замолчал.

Келси оглядела своих спутников.

― Кто-нибудь из вас знает, кто мой отец?

Они уставились на неё, борясь с желанием ответить. Келси почувствовала нарастающее раздражение и сильно прикусила правую щёку ― старая привычка. Карлин множество раз предупреждала её, что лидер не может позволить себе быть вспыльчивым, поэтому Келси научилась сдерживать себя в её присутствии, и она перестала повторять это. Но Барти знал способ получше. Он посоветовал Келси прикусывать что-нибудь. Боль на время вытесняла злость, и она уходила. А вот разочарование оставалось. Такое ощущение, будто она вернулась в класс, к Карлин. Эти мужчины знали столько всего, но не рассказывали даже самую малость.

― Ну хорошо, в таком случае, что вы можете рассказать мне о Красной Королеве?

― Она ведьма, ― решительно заявил приятный светлоголовый стражник. Это был первый раз, когда Келси услышала, как он говорит. Огонь высвечивал в темноте его лицо, точёное и симметричное. Его глаза были холодного светло―голубого цвета. Келси старалась отделаться от мысли, что её мать выбирала стражников по внешности. Она имела весьма чёткое представление о том, какой её мама должна была быть, которое сформировалось, ещё когда она была ребёнком, и приукрашивалось с каждым затворническим годом, проведённом в коттедже. Её мать была красивой умной женщиной, тёплой и отзывчивой, в отличие от холодной и сдержанной Карлин. Её мама никогда не утаивала. Её мама придёт однажды, чтобы забрать свою дочь из коттеджа, от этой бесконечной рутинной учёбы и подготовки к великому спасению. Просто нужно ждать немного дольше, чем она предполагала.

Однажды, когда Келси было семь, Карлин усадила её в библиотеке и сказала, что её матери давно нет в живых. Это положило конец всем мечтам о побеге, но не стало препятствием для новых, более сложных фантазий: великая королева Элисса, обожаемая своими подданными, ― настоящая героиня, при которой все голодные были накормлены, а больные ― излечены; она восседала на своём троне и устанавливала справедливость там, где её искали. Когда она умерла, был организован парад, в ходе которого её тело бережно пронесли по всем улицам города, люди рыдали, а солдаты армии Тира со звоном салютовали своими шпагами. Келси отполировала этот образ в своём воображении до совершенства, чтобы в любой момент снова воссоздать. Мысль о том, что в девятнадцать лет она вернётся в город занять трон, и ей тоже устроят парад, притупляла её страх становиться королевой. Келси будет ехать в Крепость под всеобщее ликование, всю дорогу приветливо махая рукой.

Теперь же, оглядывая компанию мужчин вокруг костра, Келси почувствовала растущую внутри тревогу. Что она на самом деле знала о своей матери, о королеве? И что вообще могла знать, если Карлин всегда отказывалась рассказывать о ней?

― Будет тебе, Мёрн, ― ответил Дайер блондину, качая головой. ― Нет никаких доказательств того, что Красная Королева ― в самом деле ведьма.

Мёрн пристально посмотрел на него.

― Она ведьма. Неважно, есть ли у неё магические способности или нет. Все, кто пережил Мортское вторжение, знают, что она ведьма.

― А что насчёт Мортского вторжения? ― заинтересованно спросила Келси.
Карлин никогда толком не рассказывала ей об этом событии и не объясняла его причин. Двадцать лет назад армия Морта вторглась на территорию Тира и с боем дошла до самых стен Крепости... И на этом всё. Вторжение закончилось. Что бы там ни случилось, Карлин умышленно не рассказывала об этом ни на одном уроке истории.

Мёрн проигнорировал угрюмый взгляд Кэрролла и продолжил:

― Леди, один из моих друзей прошёл Битву при Крайзе. Красная Королева послала в Тирлинг три легиона солдат Морта и дала им возможность порезвиться по дороге в Новый Лондон. В Крайзе была резня. Жители деревни, вооружённые деревянными палками, сражались с солдатами Морта, закованными в железо и сталь, и когда мужчины были убиты, всех женщин в возрасте от пяти до восьмидесяти...

― Мёрн, ― пробормотал Кэрролл, ― Не забывай, кому ты это рассказываешь.

― Я весь день смотрел за ней, сэр. Поверьте мне, она сильная девочка. ― внезапно сказал Элстон.

Улыбка было появилась на лице Келси, но быстро погасла, как только Мёрн продолжил свой рассказ, уставясь на огонь словно загипнотизированный.

― Мой друг сбежал из деревни со своей семьёй, как только подошла армия Морта. Он попытался пересечь Крайз и дойти до северных деревень, но он двигался недостаточно быстро, и на его несчастье, у него была молодая красивая жена. Она умерла у него на глазах, когда её насиловал десятый по счёту солдат Морта.

― Чёрт возьми, Мёрн! ― Дайер встал и, пошатываясь, пошёл в конец лагеря.

― Куда ты пошёл? ― крикнул ему Кэрролл.

― А ты как думаешь? Помочиться.

Келси подозревала, что Мёрн рассказал ей эту историю лишь, чтобы шокировать её, поэтому она постаралась сохранить своё лицо бесстрастным. Но когда стражники перестали обращать на девушку внимание, она с трудом сглотнула, почувствовал кислый привкус во рту. Рассказ Мёрна не шёл ни в какое сравнение с чтением книг о жестокостях войны.

Мёрн оглядел сидящих у костра, агрессивно наклонив голову.

― Кто ещё думает, что новая королева не должна знать этого?

― Я просто считаю, что ты выбрал не то время для этого, глупец, ― мягко ответил Кэрролл. ― У неё будет много времени, чтобы послушать твои рассказы, когда она займёт престол.

― Если займёт.
Мёрн взял кружку и основательно приложился к ней, судорожно глотая. Глаза стражника налились кровью, и он выглядел настолько измождённым, что Келси подумала. что ему следует перестать пить, но не знала, как сказать ему об этом.

― Насилие и убийства продолжились во всех тирских деревнях, находившихся на их пути от Аргайва до стен Нового Лондона. Они даже вырезали детей. К щиту мортского генерала Дюкарта был привязан труп маленького ребёнка, когда его армия подошла к Новому Лондону от Альмонтской равнины.

Келси захотела спросить, что произошло у стен Нового Лондона, поскольку именно на этом месте Карлин всегда прерывала свой рассказ, но при этом была согласна с Кэрроллом: Мёрна следовало осадить. Кроме того, она сомневалась, что выдержит ещё одну такую историю.

― К чему вы клоните?

― Я клоню к тому, что большинство солдат не хотят делать такие вещи изначально. Их же не учат этому. Преступления на войне случаются по двум причинам: обстоятельства или приказ руководства. В нашем случае обстоятельства не при чём: армия Морта вошла в Тир, как нож в масло. Для них это была лёгкая прогулка. Жестокость и резня начались потому, что именно этого хотела Красная Королева. По последним подсчётам, в Тирлинге проживают два миллиона человек, и я не уверен, что они знают, насколько шатко их положение. Поэтому, Леди, я подумал, что вам следует знать об этом.

Келси сглотнула и затем спросила.

― Что произошло с вашим другом?

― Они пырнули его в живот и оставили истекать кровью. Только вот удар был не слишком хорош ― он выжил. Армия Морта забрала с собой его десятилетнюю дочь. С тех пор он не видел ее в живых.

Дайер вернулся от деревьев медленным шагом и рухнул на свою подстилку. Келси уставилась на огонь, вспоминая один утренний урок в библиотеке Карлин. Она показывала девушке старую карту, на которой была изображена граница между Тирлингом и Новой Европой, извилистая линия вдоль восточной границы леса Реддик и Альмонтской равнины. Карлин восхищалась Новой Европой. Даже на раннем этапе Переселения, когда границы были только―только установлены и южный Новый Мир был полем битвы воинствующих феодалов, в Новой Европе процветала представительная демократия, и практически все жители принимали участие в выборах. Но при Красной Королеве многое изменилось: теперь Новая Европа была Мортмином, а демократия была упразднена.

― Так чего же хочет Красная Королева? ― спросила Келси у Карлин. Ей не были интересны карты, и она хотела, чтобы этот урок побыстрее закончился.

― А что нужно всем завоевателям? Всё, абсолютно всё.

По тону старой женщины Келси ясно поняла, что её бесстрашная Карлин боялась Красной Королевы. Предполагалось, что стражники Королевы также не должны ничего бояться, но Келси заметила противоположное выражение на их лицах. Она попыталась немного разрядить обстановку.
― Что ж, тогда я сделаю всё возможное, чтобы не позволить Красной Королеве повторить вторжение.

― Если Красной Королеве вдруг взбредёт в голову напасть на Тирлинг, то ты мало что сможешь сделать, ― фыркнул Дайер.

Кэрролл хлопнул в ладоши.

― Теперь, когда мы послушали сказку на ночь от Мёрна, пора уже идти спать. Если кто захочет, Элстон поцелует вас перед сном: только дайте знать.

Элстон сдавленно хихикнул в кружку и развёл в стороны свои огромные ручищи.

― А то! Если кому надо пожёстче, то я ваш.

Келси встала, закутываясь в плащ.

― А вас утром похмелье не замучает?

― Возможно, ― пробормотал темноволосый солдат, по имени Кибб.

― Вы думаете, это хорошая идея, если почти все из вас будут пьяными в дороге?

Кэрролл фыркнул.

― Леди, из всех только Лазарь и я настоящие стражники. Остальные семеро здесь просто для количества.

Все мужчины громко рассмеялись, и Келси, вновь почувствовав себя лишней, повернулась и пошла обратно к палатке. Никто из стражников не последовал за ней, и девушка подумала, будет ли сегодня ночью кто―нибудь охранять её. Однако, обернувшись, она увидела Булаву прямо перед собой, безошибочно распознав его высокий силуэт в темноте.

― Как вы это сделали?

Он пожал плечами.

― Такой талант.

Келси нырнула в палатку и задёрнула полог. Растянувшись на подстилке, она положила ладонь под щёку и задумалась. У костра она была более храброй, но теперь её начинало всю трясти. По словам Карлин, Мортмин оказывал большое влияние на соседние государства. Красная Королева хотела подчинить себе всё, и у неё это получалось. Если Регент действительно вступил с ней в союз, то даже Тирлинг теперь подчинялся ей.

От костра донёсся отрывистый кашель, но теперь шум не раздражал Келси. Он достала второе ожерелье из плаща и крепко сжала его в одной руке, держа свой сапфир в другой. Уставившись на верх палатки, она думала об изнасилованных женщинах и пронзённых мечами детях и ещё долго не могла уснуть.



Глава 2


 

Погоня

 

Переводчики: Vitalist, Aequare, DashaCh.

Редактор перевода: Андрей Маличенко,

для группы https://vk.com/emmawatsonlove

 

Тирлинг – это небольшое королевство с разнообразным рельефом и климатом. В сердце страны находятся равнины с умеренным климатом, и большая часть территории принадлежит богатым фермерским хозяйствам. Западной границей королевства служит Тирлингский залив и далее Океан Господень, которого никто не переплывал до правления Королевы Глинн. На юге до границ с Кадиром простираются пустыни. На северной границе за лесом Реддик предгорье переходит в непреодолимую горную цепь Фэрвитч. И на востоке Тирлинга проходит извилистая граница с Мортмином. В течение всех лет правления Красной Королевы монархи Тирлинга с возрастающим беспокойством наблюдали за восточной границей… и не зря.

— Военное государство Тирлинг, КЭЛЛОУ МУЧЕНИК

 

Рано утром, когда солнце ещё и не думало подниматься из-за горизонта, Королева Мортмина проснулась от кошмара.

Она застыла на мгновение, часто дыша, но затем она узнала алую драпировку своих покоев. Стены были обшиты панелями из тирского дуба, украшенными барельефом с изображением красных драконов. Огромная кровать Королевы была задрапирована алым шёлком, гладким и нежным. Но сейчас её подушка стала мокрой от пота. Это был тот же самый сон, от которого она просыпалась последние две недели: девушка, огонь, человек в светло-серой одежде, лицо которого она не могла разглядеть, и в конце полёт к границам своей страны.

Королева встала и подошла к окнам, выходящим на город. Стёкла по краям помутнели от мороза, но в её покоях было очень тепло. Кадирские стеклодувы производили настолько качественный теплоизоляционный материал, что многие полагали, что они используют магию, однако Королева знала, что это не так. В близлежащих королевствах использовали только ту магию, которую она позволяла, а кадирцы не получили от неё лицензии на колдовство со стеклом или чем-либо другим. Но теплоизоляция была, конечно, впечатляющим достижением, и Кадир отдавал большую часть ежегодной дани Мортмину именно стеклом.

Перед Королевой раскинулась столица, город Демин, в котором было тихо и по большей части темно. Взглянув на небо, она поняла, что скоро четыре часа. В это время просыпались только пекари. В замке стояла мёртвая тишина: все его жители знали, что Королева не вставала до рассвета.

До сегодняшнего дня.

Значит, девчонка. Это точно была дочь Элиссы, которую сокрыли ото всех. Во снах Королевы у неё было крепкое телосложение и тёмные волосы, решительное лицо и зелёные глаза, как у её матери и у всех из рода Рейли. Но, в отличие от Элиссы, её дочь была простушкой, и почему-то именно это было хуже всего и придавало всему реалистичности. Остальная часть сна представляла собой размытые очертания погони, мысли только о побеге, пока Королева пыталась опередить человека в сером, и что-то похожее на пожар позади него. Но когда женщина проснулась, перед ней стояло только лицо девушки: круглое и непримечательное, каким когда-то было её собственное.

Королева могла бы приказать одному из своих пророков истолковать этот сон, но они все были обычными мошенниками, лишь притворявшимися пророками. Только у Лирианы был истинный дар, однако она была мертва. Но в любом случае Королеве не требовалось предсказание. В общем и целом, значение этого сна было достаточно очевидным: несчастье.

Позади неё раздался глухой гортанный звук, и Королева быстро обернулась. Но это был лишь раб в её постели, о котором она уже и забыла. Он был вполне неплох, и она оставила его на ночь: прогнать сны можно было, переспав с кем-нибудь. Но женщина терпеть не могла храп. Она смотрела на раба сощурившись, ожидая, когда он снова захрапит, но тот лишь тихо покряхтел и перекатился на другой бок. Мгновение спустя Королева снова направила свой взгляд в окно, уже думая о другом.

Девчонка. Даже если ещё не мертва, то скоро умрёт в любом случае. Но Королеву злило то, что она не смогла найти ожерелья за все эти годы. Даже Лириана понятия не имела о местонахождении девчонки, хотя хорошо знала Элиссу, даже лучше Королевы. Это сводило с ума… девушка определённого возраста с особой меткой на руке? Даже если у неё получилось спрятать ожерелья, то их будет легко найти: всё-таки Тирлинг не был большим королевством.

Где же ты прятала её, тварь?

Возможно, не в Тирлинге, но это делало бы честь прозорливости Элиссы. Кроме того, если бы ребёнок был спрятан не в Тирлинге, то он бы в большей степени попал под власть Мортмина. Элисса до самого конца верила, что наибольшая угроза её ребёнку исходит не из её собственного королевства, и это была её очередная ошибка. Нет, девчонка по-прежнему должна быть где-то в Тирлинге.

С кровати донесся глухой храп.

Королева закрыла глаза и потёрла виски. Она ненавидела, когда храпят. Женщина нетерпеливо посмотрела на камин, размышляя, стоит ли разжигать его. Тёмная сущность могла бы дать ей ответы, если бы она осмелилась задать вопросы. Однако сущность не любила, когда её вызывали по пустякам, и не терпела слабости. Попросить её о помощи значило бы признаться в своих сомнениях по поводу успешности поисков ребёнка.

Хотя она уже не ребёнок. Я не должна её недооценивать. Ей уже девятнадцать лет, а Элисса не была полной дурой: где бы эта девчонка ни была, её учили выживать. И править.

И я не вижу драгоценных камней.

Ещё одна мысль, которая беспокоила её. Во снах на девчонке не было ожерелья, и также не было видно сапфира. Что бы это значило? Неужели Элисса спрятала драгоценности где-то в другом месте?

Теперь раб храпел непрерывно, начав со вполне безобидного похрапывания, которое переросло в настолько сильный рокот, что его, наверняка, было слышно в пекарнях двадцатью этажами ниже. Королева выбрала именно этого раба из-за его тёмной кожи и орлиного носа, что было явным признаком мортийской крови. Он был одним из Изгнанных, потомком мортийских предателей, сосланных в подчинённое государство Калле. Хотя Королева сама отправила их в Калле, мысль об Изгнанных странным образом возбуждала её. Однако храпевший раб был более бесполезен.

На стене рядом с окном были две кнопки, чёрная и красная. Немного подумав, Королева нажала на чёрную.

Четыре человека с обнажёнными мечами, закованные в чёрные доспехи дворцовой стражи, почти беззвучно вошли через дверь. Среди них не было капитана стражи Гислена, но, конечно, его и не могло быть, ведь он стал уже слишком стар, чтобы работать по ночам.

Королева указала им на кровать. Стражники быстро напали на храпевшего человека и схватили его за руки и ноги. Раб, с трудом вздохнув, проснулся и начал вырываться. Он пнул одного из стражников левой ногой и попытался перекатиться к краю кровати.

― Ваше Величество? ― спросил старший стражник, сжав зубы и пытаясь удержать вырывающегося раба за руку.

― Отведите его вниз в лабораторию. Прикажите отрезать у него язык и нёбный язычок. И вырезать голосовые связки, на всякий случай.

Раб пронзительно закричал и начал вырываться ещё сильнее, пытаясь не дать стражникам прижать себя к кровати. Его силе можно было позавидовать: он сумел высвободить правую руку и левую ногу, прежде чем один из стражников ударил его локтем в поясницу. Мужчина издал крик отчаяния и перестал вырываться.

― Ваше Величество, а после операции?

― Как только его пролечат, предложите его леди Дюмон с нашими наилучшими пожеланиями. Если он ей будет не нужен, то отдайте его Лафиту.

Как только стражники вытащили всё ещё истошно оравшего человека из комнаты, Королева снова повернулась к окну. Возможно, Елене Дюмон он понравится: будучи слишком тупой, чтобы вести разговор, она любила, когда её мужчины молчали. Крики раба резко стали приглушёнными, когда стражники закрыли дверь, и вскоре совсем затихли.

Королева постучала пальцами по подоконнику, размышляя. Камин манил её, почти умоляя её разжечь огонь, но она была уверена, что это будет неверным ходом. Всё было не настолько плохо. Регент нанял убийц из Кейдена, и, несмотря на своё презрительное отношение ко всему тирскому, Королева не считала нужным недооценивать их. Если же девчонке каким-то образом удастся добраться до Нового Лондона живой, то люди Торна позаботятся о ней. Так или иначе, к марту голова девчонки будет висеть у неё на стене, а оба ожерелья будут у неё в руках, и затем она сможет поспать без сновидений. Королева вытянула руки ладонями вверх и щёлкнула пальцами. Далеко на западе рядом с тирской границей сверкнула молния.

Королева повернулась и пошла обратно к кровати.

Третий день путешествия начался для них задолго до рассвета. Келси встала, услышав звяканье оружия в темноте за палаткой, и начала одеваться, твёрдо намереваясь самостоятельно собрать палатку, прежде чем кто-либо из стражников сделает это за неё. Она собиралась зажечь лампу, но внезапно поняла, что и так всё видно. Палатка изнутри была залита тусклым светом, и девушка легко нашла свою рубашку в углу. Но рубашка почему-то была синей.

Келси осторожно осмотрелась, пытаясь найти источник света. Лишь дважды повернувшись вокруг своей оси, она поняла, что не отбрасывает тени на стенки палатки и что свет исходит от неё, а точнее от сапфира у неё на шее. Но это было не то кобальтовое мерцание, которое он всегда испускал, когда от него отражался свет от огня. Это был яркое аквамариновое свечение, которое, казалось, исходило из самого камня. Келси сжала подвеску в ладони и поняла ещё кое-что: украшение излучало тепло. Его температура была, по крайней мере, на двадцать градусов выше температуры её тела.

Достав камень, она смотрела, как синий свет танцует по внутреннему полотну палатки. Келси всю жизнь носила этот сапфир на шее, и, кроме идиотской привычки выскальзывать из-под одежды, в нём не было больше ничего примечательного. Но теперь он сиял в темноте.

Волшебство, с удивлением подумала Келси, зачарованно смотря на лазурный свет. Прямо как в книгах Карлин.

Девушка сняла плащ и с нетерпением достала из кармана второе ожерелье, но затем откинулась назад, разочарованная. Парная драгоценность ничуть не изменилась: у неё на ладони лежал большой синий сапфир, но он не излучал свет.

― Гален! Помоги мне с седлом!

Голос, раздавшийся снаружи, глухое недовольное ворчание Булавы, если Келси не ошибалась, вернул девушку к реальности. У неё не было времени любоваться светом: наоборот, не следовало никому его показывать. Она порылась в сумках, нашла свою самую плотную и самую тёмную рубашку из бургундской шерсти и надела её, засунув под неё ожерелье. Затем Келси стянула волосы в тугой пучок и надела плотную вязаную шапку. Драгоценный камень лежал у неё между грудей как маленький тёплый уголёк, излучавший приятное тепло, резко контрастировавшее с пронизывающим утренним холодом. Всё же он не сможет греть её весь день, поэтому она надела больше тёплой одежды и перчатки, лишь после этого рискнув выйти наружу.

На востоке небо представляло собой лишь тонкую светло-голубую линию в тени холмов. Гален отошёл от группы стражников, навьючивавших лошадей, и протянул подошедшей Келси несколько кусков плохо прожаренного мяса, которые она с жадностью съела. Девушка сама собрала палатку, радуясь тому, что никто не предложил ей свою помощь. Кэрролл кивком поприветствовал её, направляясь к молодым деревцам, к которым были привязаны лошади, но его лицо по-прежнему было мрачным. Он выглядел совсем не спавшим.

Келси упаковала палатку в сумку на лошади Пэна, прежде чем заняться собственными седельными сумками. Даже Мэй, похоже, за ночь смягчилась: девушка протянула ей морковку, которую принёс Булава вместе с другой провизией, и кобыла с удовольствием поела у неё с рук.

― Ястребы, сэр! Двое на востоке!

Келси внимательно посмотрела на светлеющее небо, но никого не увидела. Тишина нервировала девушку. Она выросла в лесу, в котором было много ястребов, и от их высоких пронзительных криков у неё всегда кровь стыла в жилах. Но это безмолвие было ещё хуже.


Дата добавления: 2015-01-18 | Просмотры: 595 | Нарушение авторских прав



1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |



При использовании материала ссылка на сайт medlec.org обязательна! (0.016 сек.)