АкушерствоАнатомияАнестезиологияВакцинопрофилактикаВалеологияВетеринарияГигиенаЗаболеванияИммунологияКардиологияНеврологияНефрологияОнкологияОториноларингологияОфтальмологияПаразитологияПедиатрияПервая помощьПсихиатрияПульмонологияРеанимацияРевматологияСтоматологияТерапияТоксикологияТравматологияУрологияФармакологияФармацевтикаФизиотерапияФтизиатрияХирургияЭндокринологияЭпидемиология

После чая

Прочитайте:
  1. I. Последовательность событий
  2. III период — последовый период.
  3. III. 4. 8. Выдача СЕРТИФИКАТА, подтверждающего ДИАГНОСТИЧЕСКОЕ ОБСЛЕДОВАНИЕ и ФАКТ ЗАШИТЫ после вакцинации или перенесения инфекционной болезни.
  4. IV.Профилактика рецидива узлового (многоузлового) зоба после операции.
  5. N«.ric4v_ ппи котоиом каждое легкое последовательно промывалось несколько pal
  6. N«.ric4v_ ппи котоиом каждое легкое последовательно промывалось несколько pal
  7. XI. Правила выписки и диспансерного наблюдения реконвалесцентов после перенесенного сальмонеллеза
  8. А) В этом и последующих слоях клетки представлены практически только кератиноцитами (не считая доходящих сюда частей клеток Лангерганса).
  9. А. В начале лечения максимальные терапевтические дозы с последующим переходом на поддерживающую терапию и снижением дозы до минимальной терапевтической
  10. А. Инфильтрата в месте вакцинации до 8 мм в диаметре через 6 недель после акцинации

– Гипотетически, Поттер... – начал Северус, когда наступил вечер, всякая деятельность в Центре прекратилась, чай был давным-давно выпит, свет потушен, и они оба лежали в своих узких постелях. По традиции, это было время спокойно обсудить события дня и принять разумные, взвешенные решения на будущее.

– Гипотетически, профессор?

– В том вероятном из миров, в котором возможно посещение этой оргии под названием «свадьба Уизли», я имею в виду.

– А, в этом смысле гипотетически, – Гарри с трудом сдержал победный смешок. Он был вполне уверен, что идея осквернения бракосочетания Вуда и Уизли будет обладать должной привлекательностью для его склонного к иконоборчеству друга, так что теперь оставалось только ждать, пока она окончательно просочится сквозь фильтры его выдающегося ума. – Так что в том вероятном из миров?

– Валяй, Поттер, развлекайся, пока тебе предоставляют такую возможность, и когда покончишь с этим, скажи мне, что – гипотетически, конечно...

– Конечно.

–... следует надеть на такое мероприятие.

– Ну, некоторые собираются надеть костюм – серый, лучшую рубашку – в данном случае, голубую, и обойтись без галстука, если только это возможно.

– Ты, конечно, осознаешь, что в моем распоряжении нет ничего, хоть отдаленно напоминающего маггловский костюм? Джинсы и свитер – это максимум, что у меня есть. Все остальные детали моего гардероба старше тебя, и вряд ли я могу пойти туда в изношенной до дыр учительской мантии!

– Нет, конечно. Я так понимаю, Люциус не оставил тебе, скажем, зеленое платье с вырезом?

– Ни в коем разе. И будь уверен, у меня нет ни малейшего желания носить женскую одежду. Помимо очевидных препятствий – того, что я шести футов ростом и обладаю вполне заметным сходством со стервятником, – я и так, являясь одновременно геем и бывшим магом, принадлежу ко вполне достаточному количеству субкультур. Даже более чем достаточному для одного человека.

– А жаль. Тебе пошло бы, знаешь ли. В конце концов, у тебя глаза как звезды и волосы как вороново крыло.

– Я в курсе, но спасибо, что напомнил. Есть какие-нибудь серьезные предложения?

– Только одно. Мы спросим у Гермионы. Она лучше всех знает, на что это будет похоже, и если окажется, что у тебя нет ничего подходящего, она просто свозит нас в магазин. Ей-то ты доверяешь? Она тебя не оденет ни во что красное.

– Хорошо.

– И слушай, ты же не собираешься всерьез отращивать бороду? Я не думаю, что мне понравится. По-моему, ты будешь выглядеть сущим злодеем.

– Поскольку ты не можешь меня видеть, Поттер, уж не говоря обо всем остальном, я не понимаю, какая тебе разница, как я выгляжу.

– Если мы собираемся идти туда вместе, я хочу, чтобы ты выглядел прилично.

– Тогда, вероятно, нам следует одеться схоже, чтобы дать почву всем тем слухам, которые ходят о нашей с тобой личной жизни.

– Ну что, пойдем в халатах, каждый в цветах своего Дома? Вот это мой Северус! Главное – вовремя сбить противника с толку.

– Стараемся, Поттер. Правда, в качестве противника по большей части выступаешь ты, и я с трудом могу назвать себя «твоим Северусом».

– Да, ты не можешь, – удовлетворенно хмыкнув, заметил Гарри, – но есть куча народу, кто может.

– Ах, меня так волнует их бесценное мнение...

Гарри зевнул.

– Ты так и не рассказал мне, откуда у тебя вообще эти джинсы. Пожалуй, это последняя вещь, которую я могу себе представить в твоем гардеробе. Разве что у тебя где-нибудь припрятаны кожаные штаны.

– Это вряд ли.

– Жаль. Как представлю тебя в узких, облегающих...

– Когда-то я имел привычку иногда посещать маггловские развлекательные заведения, – поспешно вставил Северус, чувствуя, что тему давно пора бы сменить.

– Клубы? – уточнил заинтригованный Гарри.

– Клубы, – подтвердил Северус. – В больших городах. Где меня никто не знал в лицо.

Подтекст этой фразы, разумеется, не ускользнул от Гарри – напротив, был, пожалуй, даже слишком очевиден.

– Так вот чем ты занимался? Анонимным сексом с незнакомцами? Отсюда и джинсы?

– Отсюда, по твоему меткому выражению, и джинсы.

– Звучит как-то очень тоскливо. И безлично.

– Без всякого сомнения. Зато безопасно. Никаких Упивающихся соратников, никаких бывших учеников, никаких коллег по работе и никаких претензий.

– Так с кем ты последний раз спал? Кроме Люциуса, я имею в виду?

– Понятия не имею. Я не интересовался, как его зовут, а он не спрашивал меня. Он был доступен, дешев и заражен какой-то дрянью – вероятно, оттого и дешев. Кончив, я убрался со всей возможной скоростью. Это было несколько лет назад, и с тех пор я себя больше не утруждал.

– Жестоко, – сочувственно сказал Гарри. – После такого о сексе и думать не захочешь...

– Ты, как всегда, мастер преуменьшать, Поттер, – без раздражения заметил Снейп. – После того случая, надо признаться, меня перестало заботить, встанет у меня когда-нибудь или нет. Секс – это слишком сложно, учитывая к тому же наше нынешнее положение.

– Верно. Хотя было бы жаль, если бы ты решил насовсем отказаться от секса. И потом, если тебе нравился Олли – а ведь это было в этом году – значит, не все так плохо?

– В теории, – последовал ответ, сопровождавшийся чем-то вроде страдальческого смешка. – Никакой практики.

– А ты не думал о том, чтобы найти постоянного партнера? Кого-то, кто тебе подходит?

– Никогда не приходило в голову. Бывало иногда, предметом вожделения становились знакомые люди, но увлечения непременно оставалось мимолетными. А физическим влечением всегда можно пренебречь до лучших времен.

– Жаль, я не знал.

– В самом деле. А то бы что?

Гарри вздохнул, отступая со всем возможным в данной ситуации изяществом.

– Ничего, – признал он. – Ничего.

– Так-то.

– Неужели у тебя никогда не было романа, который длился бы дольше, чем твои деньги?

– Ты забываешь, – самодовольно отозвался Снейп, – что это были – во всяком случае, когда-то – очень большие деньги. В те времена на них можно было купить порядочно верности. И порядочно секса. А когда ты платишь людям за услуги, ты им потом ничем не обязан.

– То есть, их можно использовать и выбросить?

– Именно так. Что абсолютно невозможно в случае так называемых серьезных отношений.

– Значит, если у тебя с Люциусом не было серьезных отношений, то как это тогда называлось?

Последовал какой-то горький полусмешок, интимный и одновременно болезненный, словно прикосновение наждачной бумаги к возбужденной плоти. Гарри содрогнулся.

– Взаимная выгода. У меня было состояние и прочие материальные блага, которых жаждал Люциус, а он обеспечивал мне общественное положение, которым я не обладал. Мне было приятно думать о том, как люди недоумевают, что же он такого во мне нашел, и знать, что мой сейф в Гринготтсе по-прежнему полон этого «такого».

– Ну так он был хотя бы страстен? Крут в постели?

– Он был очень требователен, во всех смыслах этого слова. Не было такой вещи, которую Люциус, раз попробовав, не хотел бы повторить – только на сей раз дольше, сильнее или жестче. С годами ему становилось мало того, чем он удовлетворялся раньше, и в конце концов он возжаждал удовольствий, которые я был не в состоянии обеспечить лично.

– И ты начал снимать ему кого-то?

– В некотором роде. Я обеспечивал ему то, чего он хотел, и обладал привилегией оплачивать это из собственного кармана. Если тебе любопытно, Поттер, я продолжал платить за него вплоть до его кончины. Все, в чем ты когда-либо видел его – или, кстати сказать, его сына – было куплено мной.

– Переквалифицировался в богатого дядюшку, кошелек для содержанки?

– Омерзительное выражение. Но по сути верное.

– Тогда ты, должно быть, с ума по нему сходил, – тихо заключил Гарри. – Долгие годы. Прости, что я этого не понял. Северус, мне никогда в голову не приходило, что это настолько серьезно. Я думал, что это просто трах... Черт, ты любил его всем сердцем, а потом тебе пришлось его убить. Ужас... Неудивительно, что ты был потом в таком состоянии...

– Я не любил Люциуса Малфоя, Поттер. Это было бы невероятной глупостью.

– Но...

– Однако следует признать, что я был им совершенно очарован. Или даже околдован. Он и в этом отношении был больше ведьмой, чем волшебником.

– И ты хотел им обладать, – с грустью заметил Гарри.

– И хотел, и обладал, – холодно ответил Северус. – Люциус Малфой был, пожалуй, для меня этаким трофеем, вроде красавицы-жены, какими обожают хвалиться мужья. Сомневаюсь, что мне захочется вновь испытать что-либо подобное, если я когда-нибудь буду иметь неосторожность ввязаться в романтические отношения. Я предпочел бы в следующий раз обойтись чем-нибудь куда менее экстравагантным.

– Если он будет, следующий раз.

– Да. Если он, как ты говоришь, будет.

 


Дата добавления: 2015-09-18 | Просмотры: 451 | Нарушение авторских прав



1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |



При использовании материала ссылка на сайт medlec.org обязательна! (0.009 сек.)