В книге, написанной Лакоффом (Women, Fire and Dangerous Things, Lakoff, 1985), показано, насколько восприятие мира клиентами сродни их культуре. Книга полна рассказов о языке различных общностей и объясняет, как язык вынуждает людей видеть и чувствовать разные вещи. Центральный рассказ в книге посвящен племени австралийских аборигенов дайрбал (Dyirbal) — этот рассказ дал название всей книге.
В языке дайрбал каждому существительному предшествует одна из четырех категорий, в сущности, все во вселенной можно разделить на эти категории. У каждой из них есть название: байи, балан, балам и бала. Каждый раз, когда дайрбал называют что-либо, они представляют объект, определяя категорию, под которую он попадает. Это больше, чем лингвистические категории: они также показывают, как говорящий относится к объекту, поэтому с каждой группой ассоциируются различные эмоции, поведение и ценности. Для примера то, как в культуре категоризируют объекты, показано на рис 13.1.
Река
Волосатая личинка
Попугай
Неядовитая змея Солнце
Копье
Луна
Ядовитая змея
Ехидна
Утконос
Мед
Звезды
Светлячок
Мужчина
Женщина
Радуга
Кенгуру
Кузнечик
Рис, 13.1. Объекты, классифицированные на языке дайрбал
Многие представители запада классифицировали бы эти объекты в следующие категории: а) природные феномены: радуги, реки, солнце, звезды, луна, огонь; б) животные: змеи, попугаи, светлячки, волосатые личинки (hairy Mary grub), кузнечики, ехидны, кенгуру; в) рукотворные блага: копья; г) люди: мужчины, женщины. Эти группировки отражают скорее западную логику, нежели культуру дайрбал. Правильные категории дайрбал:
Байи: бумеранги, мужчины, кенгуру, неядовитые змеи, радуги и луна. Эта категория производит у слушающего чувство возбуждения, оживления.
Балан: реки, женщины, ядовитые змеи, звезды, светлячки, огонь, солнце, утконосы, попугаи, ехидны, копья и волосатые личинки. Объекты из этой категории часто вызывают страх.
Балам: съедобные предметы, такие, как мед, фрукты и съедобные листья. Предметы балам зачастую желанны.
Бала: все, не попадающее в первые три категории. К этим предметам дайрбал относятся нейтрально.
Люди дайрбал категоризируют таким образом благодаря своей культуре. Мужчины и луна находятся в первой категории из-за мифологии дайрбал, луна и солнце — это муж и жена, а мужчины произошли от луны. Поскольку мужчины используют бумеранги для охоты на кенгуру, оба помещены здесь же. Радуги включены сюда, потому что души мужчин, погибших как герои, превращаются в радугу.
Женщины и солнце находятся в одной категории, потому что все женщины произошли от солнца, которое считается женщиной. Огонь, ядовитые змеи и волосатые личинки жалят как солнце, поэтому они тоже включены. Удивительно, но копья тоже попадают под эту категорию, потому что вся категория в целом включает понятие опасных предметов (отсюда название книги — «Женщины, огонь и опасные вещи»). Реки входят сюда, поскольку вода из рек тушит пожары. Заезды и светлячки светят, словно солнце, поэтому и они сюда включены. Считается, что попугаи и другие птицы — это души женщин. А светлячки? В одном мифе дайрбал светлячками становятся старые дамы.
Современная, индустриализированная западная логика с трудом объяснит эти категории. Понимание их вообще требует отстранения от той логической системы, в которой мы культурно родились. Даже если они будут стараться, большинство представителей запада сочтут, что эти категории надуманы и являются продуктом примитивного, необразованного мозга. Многие неверно будут считать, что категории — это просто примитивные догадки и что наши являются единственно правильными.
Не существует естественных или правильных категорий. Их категории так же хороши, как и наши, наши кажутся правильными, потому что мы выросли в своей собственной культуре и думаем, что наш взгляд на мир — единственно естественный. То же справедливо и для дайрбал.
В этом состоит великое открытие книги Лакоффа и причина, по которой она может оказаться очень важной для терапевтов. Нет естественного или правильного взгляда на мир. Клиенты научились воспринимать вещи определенным образом, потому что этому научила их культура. Из-за того что разные общности учат разным категориям, не существует априорных или необходимых групп — нет естественного взгляда на вещи; все культурно навязанные категории произвольны. Культура клиентов, их общность и язык — все учит их тому, как воспринимать мир.
Язык, которым пользуются клиенты, метафоричен по своей природе. Другими словами, они понимают одно событие в сравнении с другим. Эти метафоры культурно обусловлены и вскрывают некоторые из наиболее фундаментальных ценностей того общества, в котором они живут. Метафоры говорят клиентам, что видеть, как справляться с миром, как взаимодействовать с другими людьми. Часто клиенты напрасно расстраиваются, безоговорочно принимая устаревшую метафору, которая неверно их представляет. Некоторые слова, такие, как биполярный, маниакальный с кататоническими чертами, булимия невроза и параноидный шизофреник, могут преследовать клиентов до конца жизни.
Важно, чтобы мы как терапевты помогли исследовать центральные категории, которые лежат в основе когниций клиентов, и помогли им понять, что есть иные способы посмотреть на мир и на себя (Duhl, 1983).
Метод
1. Попросите клиента выбрать ту свою личностную черту, которая больше всего их расстраивает.
2. Загляните в хороший словарь и соберите все метафоры, ассоциирующиеся с этой чертой. Особое внимание обратите на сленговые выражения.
3. Посмотрите, точно ли описывают метафорические дескрипторы проблемы вашего клиента, или это просто культуральные анахронизмы.