АкушерствоАнатомияАнестезиологияВакцинопрофилактикаВалеологияВетеринарияГигиенаЗаболеванияИммунологияКардиологияНеврологияНефрологияОнкологияОториноларингологияОфтальмологияПаразитологияПедиатрияПервая помощьПсихиатрияПульмонологияРеанимацияРевматологияСтоматологияТерапияТоксикологияТравматологияУрологияФармакологияФармацевтикаФизиотерапияФтизиатрияХирургияЭндокринологияЭпидемиология

Перенос между индивидами

Прочитайте:
  1. A) дыхание с измененным соотношением между вдохом и выдохом
  2. III. Общение между супругами
  3. N в процессе иммунного ответа антигенам 1-го класса принадлежит ведущая роль во взаимодействии между клеткой-эффектором (Т киллеры) и клеткой-«мишенью»
  4. R4: между скорлупой и бледным шаром
  5. S: Между sulcus olfactorius et fissura longitudinalis cerebri находится gyrus ...
  6. SaO2 может снижаться при циррозе печени - по-видимому, за счет легочных артериовенозных анастомозов и анастомозов между воротной и легочными венами .
  7. V. МЕЖДУНАРОДНАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ЗЛОКАЧЕСТВЕННЫХ ОПУХОЛЕЙ
  8. VIII. ПРОТОКОЛ СОГЛАСОВАНИЯ МЕЖДУ ДИСЦИПЛИНАМИ, ВХОДЯЩИМИ В МОДУЛЬ «АКУШЕРСТВО И ГИНЕКОЛОГИЯ (ОВП)»
  9. Агрессия в контрпереносе
  10. Адгезия между твердым веществом и жидкостью.

Перенос играет в групповой тера­пии не менее важную роль, чем в индивидуальном пси­хоанализе. Феномен переноса является, по выражению Пита К. Куипера, «via regia анализа». Благодаря пере­носу прошлое становится настоящим, иначе говоря, то, что произошло давно и в другом месте, повторяется сей­час и здесь. В групповой ситуации с особенной лег­костью оживляется былое соперничество между брать­ями и сестрами. Трехсторонние отношения, в частности отношения между отцом, матерью и ребенком, проеци­руются на терапевта, группу или одного из пациентов. Вместе с тем в группе происходит реактивация патоло­гических двусторонних отношений; причем объектом подобного переноса зачастую оказывается не только руководитель, но и определенный пациент. Во всех этих случаях речь идет о так называемом объектном пере­носе, при котором индивид проецирует свои инфантиль­ные чувства, первоначально относившиеся к одному из первичных объектов — к отцу или матери, — на объект,

встреченный им в настоящем времени, например на руководителя группы или пациента.

Примеры подобных переносов приведены в преды­дущей главе, где описывается продолжение терапевти­ческого процесса в группе I. После того как деструктив­ная ненависть между мужчинами и женщинами благода­ря высказываниям господина Гетца была перенесена на руководителя группы, стало очевидным, что речь идет о бессознательной ненависти фрустрированного ребенка к суровой матери, которую олицетворял психоанали­тик. Я припоминаю, как господин Гетц обвинил меня в том, что я способен лишь ухмыляться, как болван, и зарабатывать деньги молчанием. Интерпретация бес­сознательной динамики группового процесса, согласно которой ненависть между мужчинами и женщинами слу­жила прикрытием для первоначальной всеобщей нена­висти к руководителю, подтвердилась, когда господину Гетцу пришло на ум, что настоящие события, разворачи­вающиеся в рамках группы, уже однажды происходили с ним, его матерью и сестрой и что сейчас он чувствует себя точно так же.

Приведенный пример переноса — типичен. То же самое переживала и госпожа Шлее, бессознательно вос­принимавшая меня так, словно я был матерью, которая подавляет волю своего ребенка. Вместе с тем одна и та же личность служила для каждого пациента подобием инди­видуальной «вешалки», на которую он мог «повесить» свой перенос. Подтолкнуть к этому могут определенный жест, поведение, интонация голоса, выражение лица, взгляд, высказывание, словесный оборот и многие другие особые детали, которые заставляют мгновенно вспо­минать сцены из прошлого, детские отношения с роди­телями. Таким образом реанимируются в том числе и неприятные переживания, до сих пор не подвергшиеся

переработке и теперь оказавшиеся доступными для дан­ной операции благодаря переносу.

В пятой главе упомянута ненависть матери к своим детям, позволившая обнаружить наличие вытесненной ненависти к руководителю группы, которая в свою оче­редь соответствовала детской ненависти к матери. Это чувство нашло свое наиболее резкое выражение в дест­руктивных импульсах господина Гетца, перенос кото­рого отличался особенной активностью, поскольку он усмотрел в групповой ситуации почти буквальный аналог своих детских переживаний, связанных с мате­рью и сестрой.

О наличии эротизированных переносов на руководи­теля группы и пациентов свидетельствует, например, то, что господин Момберг влюбился в госпожу Шнейдер, которая незадолго до этого испытывала типичную любовь в переносе к руководителю группы, мечтая бро­дить с ним, взявшись за руки, по цветущему лугу.

 


Дата добавления: 2015-05-19 | Просмотры: 627 | Нарушение авторских прав



1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 |



При использовании материала ссылка на сайт medlec.org обязательна! (0.003 сек.)