АкушерствоАнатомияАнестезиологияВакцинопрофилактикаВалеологияВетеринарияГигиенаЗаболеванияИммунологияКардиологияНеврологияНефрологияОнкологияОториноларингологияОфтальмологияПаразитологияПедиатрияПервая помощьПсихиатрияПульмонологияРеанимацияРевматологияСтоматологияТерапияТоксикологияТравматологияУрологияФармакологияФармацевтикаФизиотерапияФтизиатрияХирургияЭндокринологияЭпидемиология

ИЗ «ГЕНРИХОВЫХ АРТИКУЛОВ» (1573)

Прочитайте:
  1. ПРИВИЛЕГИИ ШЛЯХТЫ И КОМПЕТЕНЦИЯ КОРОЛЕВСКОЙ ВЛАСТИ. ИЗ «ГЕНРИХОВЫХ АРТИКУЛОВ» (1573).

«Генриховы артикулы» были составлены на сейме 1573 г., утверждены сенатом и польской избой и подписаны позднее в Париже Генрихом Валуа, избранным на польский престол. «Генриховы артикулы» подтверждались всеми последующими правителями Польши и окончательно узаконили систему «шляхетской демократии».

 

Мы, сенаторы, шляхта и рыцарство королевства Польского, народов как польского, так и литовского… и всех… земель и провинций, принадлежащих Речи Посполитой, настоящей грамотой или дипломом гарантируем себе то, что наш будущий князь или властитель, только что нами выбранный, будет обязан выдать нам привилей или грамоту, в которой были бы подтверждены и признаны нижесформулированные статьи, заключающие в себе некоторые наши права и прерогативы. Это должно быть сделано следующим образом:

Мы, Генрих, божьей милостью король польский [и пр.]… объявляем настоящей грамотой…

1. Что ни мы, ни наши потомки… не должны при жизни назначать или выбирать короля и возводить на престол нашего преемника с тем, чтобы право свободного выбора нового короля навсегда… сохранялось бы за всеми коронными сословиями…

3. …В отправлении посольств в другие страны, в приеме и выслушивании чужих посольств, в наборе или приглашении каких-либо войск и солдат мы и наши потомки не должны ничего предпринимать и делать без совета сената обоих народов, ни в чем не затрагивая дел, касающихся компетенции сейма…

4. О войне и о посполитом рушении1 мы не должны ничего решать без сеймового постановления всех сословий. А также мы и наши потомки… не должны выводить за коронные границы [посполитого рушения] в военных целях…

5. Мы и наши потомки обязываемся и будем обязаны осуществлять оборону коронной границы двуединого народа от вторжения любого неприятеля за наш счет…

6. Если случится так, что между… сенаторами… возникнет разногласие во мнениях… и в понимании дел… то мы… не должны ничего решать своей властью, но должны по возможности привести мнения к одному…

7. …На каждом вальном сейме следует назначать… 16 человек из числа сенаторов,… которые постоянно находились бы при нас, без совета и ведения которых ни мы, ни наши потомки не должны ничего предпринимать в текущих делах [вовсе не касаясь] сеймовых дел…

9. Вальный коронный сейм должен созываться не реже, чем раз в два года… А перед такими сеймами… должны созываться поветовые сеймики… на которых шляхта через послов должна по обычаю объявлять о своих потребностях…

11. Коронные должности… должны сохраняться в неприкосновенности: мы не должны изменять или ликвидировать придворные должности…

12. Чтобы не было никаких сомнений относительно шляхетских земельных владений, они… должны оставаться свободными…

17. Специально оговариваем, что не будем вводить ни налогов, ни податей в наших королевских имениях и в имениях духовенства, а также пошлин в наших городах и… во всех наших землях, входящих в корону, без разрешения всех сословий на вальном сейме…

18. …Мы обещаем и присягаем за себя и за наших потомков… никогда не заключать браков и не решать о них без оповещения и разрешения сенаторов…

21. А если бы мы – от чего сохрани нас господь! – выступили против прав, вольностей… или что-нибудь не выполнили бы, тогда мы объявляем граждан двуединого народа свободными от послушания, от веры нам и от нашей власти.

 

Примечание: 1. Посполитое рушение – всеобщее шляхетское ополчение феодальной Польши (возникло в XIII в.). О его созывеобъявлялось рассылкой «вичи» – шестов с королевском приказом. Собиравшие посполитое рушение каштеляны и воеводы вели его к сборному пункту, под команду назначенного королем военачальника. Рушение включало «земские хоругви» (отряды мелкого рыцарства, войтов и солтысов) и отряды панов. Вспомогательной силой являлись крестьяне и горожане. В XVI в. в связи с появлением постоянного войска посполитое рушение теряет свое значение.

Хрестоматия по истории южных и западных славян. В 3 т. Минск, 1987–1990. Т. I. С. 229–230.

 

23. «PACTA CONVENTA»1 ГЕНРИХА ВАЛУА

1.Чтобы были [заключены] надежные соглашения между Короной Польской и Французским Королевством.

2. Чтобы французский король за свой счет [снарядил и] послал на московскую войну2 4 тысячи гасконской пехоты.

3. Чтобы французский король за свой счет держал на [Балтийском] море орудия и перекрыл нарвскую навигацию3.

4. Чтобы наши купцы свободно ездили во Францию на новосозванные ярмарки и оттуда в Александрию наравне с французскими купцами.

5.Чтобы король из своих владений был обязан ежегодно вносить четырястапятьдесят тысяч злотых.

6. Чтобы выплатил все королевские и Речи Посполитой долги; половину по приезде в Королевство, а другую половину в течение двух лет.

7. Чтобы реставрировал Краковскую Академию и ученых людей [работающих] в ней содержал за свой счет.

8. Чтобы, по меньшей мере, сто польских шляхтичей за свой счет обучал в парижской академии…

9. Чтобы здесь [в Польше] король не держал никаких иноземцев, а тех, которые приехали с ним, чтобы отослал прочь, заплатив им из собственной казны, и никаких имений и должностей [иноземцам] не раздавал…

 

Примечания: 1. «Pacta Conventa» – соглашения между королем, избираемым на трон Речи Посполитой, и сенатом, в которых формулировались условия вступления на трон и гарантии соблюдения щляхетских прав и вольностей. 2. Имеется в виду Ливонская война (1558–1582), в которую Польша вступила в 1570 г. 3. Речь идет о прекращении сообщения по Балтийскому морю до Нарвы. С момента взятия Нарвы войсками Ивана Грозного в 1558 г. она стала главным пунктом в снабжении московских войск оружием и продовольствием в ходе Ливонской войны.

Wiek XVI–XVIII w zródłlach. Wybór tekstów zróodłowych. Warszawa, 1999. S. 110–111. Перевод Л. Михайловской.


Дата добавления: 2015-09-18 | Просмотры: 2636 | Нарушение авторских прав



1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 |



При использовании материала ссылка на сайт medlec.org обязательна! (0.003 сек.)