АкушерствоАнатомияАнестезиологияВакцинопрофилактикаВалеологияВетеринарияГигиенаЗаболеванияИммунологияКардиологияНеврологияНефрологияОнкологияОториноларингологияОфтальмологияПаразитологияПедиатрияПервая помощьПсихиатрияПульмонологияРеанимацияРевматологияСтоматологияТерапияТоксикологияТравматологияУрологияФармакологияФармацевтикаФизиотерапияФтизиатрияХирургияЭндокринологияЭпидемиология

Профилактика стресса и совладение с ним в работе клинического интервьюера

Прочитайте:
  1. II Неспецифическая профилактика
  2. II этап. Профилактика рецидива кровотечения.
  3. II этап. Регуляция менструальной функциии и профилактика рецидивов
  4. III. Профилактика и лечение туберкулеза Глава 22. Профилактика туберкулеза
  5. III. Профилактика утомлений
  6. III.Профилактикаутомлений
  7. IV. Профилактика отклоняющегося поведения.
  8. IX.3. Профилактика и лечение, направление к специалистам и дальнейшее наблюдение
  9. V 10: Профилактика наследственной патологии
  10. V 17: Профилактика наследственной патологии.

Все, кто работает в сфере охраны психического здоровья, подвержены вы­соким стрессовым нагрузкам. Особенно сильный стресс приходится испыты­вать студентам-практикантам (Norcross, 2000; Pearlman & Mac-Ian, 1995; Rodolfa, Kraft, & Rei/ley, 1998). Очень характерен для практикантов страх ошибок, бо­язнь навредить клиенту. К сожалению, эти опасения обоснованны. Вы будете ошибаться — все ошибаются, — и ваши ошибки могут вызвать или обострить страдания клиента (Lambert & Bergin, 1994). Ваша задача состоит в том, чтобы не позволить ошибкам сломить вас и даже, возможно, заставить ошибки ра­ботать на себя, используя их для роста и развития. Подчас ошибки тераписта могут способствовать гуманизации терапевтического процесса, поскольку клиент видит, что никто не застрахован от слабостей и недостатков.

С. Шей, известный психиатр-практик и исследователь, так отзывается об ошибках, которые он допускал в ходе клинического интервьюирования.

Были ошибки, но я совершаю ошибки всякий раз, когда провожу клини­ческие интервью. Клинические интервью и человеческие существа слиш­ком сложны, чтобы не ошибаться... Я пытаюсь научиться чему-нибудь на каждой ошибке (Shea, 1998, р. 694).

Мы знали одного студента-практиканта, который говорил, что очень волнуется при проведении клинических интервью, поэтому от волнения пощипывает кончики пальцев. Во время своего первого клинического ин­тервью он теребил пальцы, пока не почувствовал, что его ладони стали влажными и липкими. Студент подумал, что это нервная испарина. В кон­це концов он взглянул на руки и — к его ужасу — оказалось, что из пальца идет кровь. Оставшееся время он был озабочен тем, чтобы клиент не уви­дел его вымазанные в крови руки. Хотя это необычный пример, он показы­вает, как тревога и волнение могут помешать нормальному проведению клинического интервью. Эффективный контроль над стрессом во избежа­ние нарушений терапевтического процесса — важный аспект профессио­нальной деятельности клинициста.

Стресс может проявиться до, во время и после клинического интервью. Реакция на стресс выражается в физических, психических, эмоциональных, социальных или духовных симптомах. Если вы чувствуете на себе разруши­тельное воздействие стресса, найдите информацию о борьбе со стрессом, обратившись к соответствующим источникам (см. список рекомендуемой литературы в конце главы).

РЕЗЮМЕ

Клиническое интервьюирование подразумевает систематическую моди­фикацию обычного социального взаимодействия. Хотя отношения, устано­вившиеся между интервьюером и клиентом, носят дружественный характер, они кардинально отличаются от дружбы. Интервьюирование выполняет двоякую функцию: оценивания клиента и помощи ему.

Существуют различные определения клинического интервью, предложен­ные разными авторами. Наше определение включает следующие компоненты: а) установление профессиональных отношений между интервьюером и клиен­том; б) мотивацию клиента — возможно, относительную — достичь чего-либо посредством работы со специалистом; в) совместную, в определенной степени, деятельность интервьюера и клиента ради установления и достиже­ния последним взаимоприемлемых целей; г) взаимодействие интервьюера и клиента в контексте профессиональных отношений, как вербальное, так и невербальное, по мере применения клиницистом разнообразных навыков активного слушания и психологических методик, позволяющих оценивать, понимать клиента и помогать ему в достижении своих целей; д) зависимость ка­чественных и количественных параметров взаимодействия между интервьюером и клиентом от различных переменных, включая личностные стили, установки и согласованные цели.

Для клинициста очень важно достичь высокого уровня самосознания и профессиональной интуиции. Самосознание имеет множество разновид­ностей, в частности, есть физическое, психосоциальное, культурное само­сознание, а также самосознание развития.

Клинический интервьюер должен учитывать некоторые факторы прак­тического, профессионального и этического порядка. Факторы практиче­ского характера включают выбор и оформление кабинета, особенности размещения клиента и интервьюера, протоколирование интервью, видео- и аудиозапись. К профессиональным и этическим факторам относятся имидж интервьюера, соблюдение временных ограничений, конфиденциальность, информированное согласие клиента, ведение и хранение документации, а также профилактика и снятие стресса. Это основополагающие факторы — они образуют фундамент клинического интервьюирования, без них вся структура интервью может исказиться или разрушиться.

Клиническое интервью сопряжено с высокими стрессовыми нагрузками как для начинающих, так и для опытных клиницистов. Поэтому борьба со стрессом — один из аспектов профессиональной деятельности клиниче­ского интервьюера. Клиницисты, подверженные разрушительному воздей­ствию стресса, должны овладеть методиками его профилактики и снятия. В источниках, список которых приводится в конце главы, можно найти по­лезную информацию о том, как совладать со стрессом.

 

С. 216-260

СТРУКТУРА КЛИНИЧЕСКОГО ИНТЕРВЬЮ

Хорошо знать, что у твоего путешествия существует конец; но, в кон­це концов самое главное — это само путешествие.

Урсула Ле Гуин, "Левая рука тьмы", перев. с англ. И. Тогоевой

В ЭТОЙ ГЛАВЕ

Каждое клиническое интервью представляет собой чередование опреде­ленных подходов и моделей. Даже если интервьюер принимает решение неуклонно придерживаться недирективного подхода и позволить клиен­ту высказывать свободные ассоциации в течение всей встречи, то и тогда будет существовать начало, середина и конец интервью. В этой главе мы изучим структуру типичного интервью; мы рассмотрим, как интервьюе­ры обычно начинают, продолжают и заканчивают встречу с клиентом и как можно гармонично распределить разнообразные виды деятельно­сти в рамках одного клинического часа. Прочитав эту главу, вы узнаете:

• о распространенных структурных моделях интервью — или способах описания клинического интервью, — приведенных в научной литературе;

• как проводить вводную часть интервью, включая телефонный кон­такт, первые встречи, налаживание взаимопонимания, помошь кли­енту в преодолении дискомфорта, "светский" разговор и предостав­ление клиенту информации о процессе интервьюирования;

• как начинать интервью, включая вступительные слова интервьюера и ответную реплику клиента;

• как решать задачи сбора информации и оценки клиента в основной части интервью;

• об общих методах, позволяющих диагностировать психопатологию клиента;

• как проводить заключительную часть интервью, включая ободрение и поддержку клиента, обобщение важнейших проблем и тем, руково­дство им и наделение его полноправием, улаживание формальностей перед завершением встречи;

• как завершать клиническое интервью, включая проблемы временных рамок, контроль завершения, контролирование эмоций по поводу окончания встречи.

Клиническое интервью не может и не должно от начала и до конца оп­ределяться жесткими правилами. Это правда, что мы можем разложить клиническое интервью на отдельные компоненты, и фактически именно этим мы и занимаемся в этой книге; однако, по большому счету, каждое ин­тервью подразумевает взаимодействие как минимум двух неповторимых лич­ностей. Поэтому каждое клиническое интервью неповторимо и уникально.

Обучение тому, как проводить эффективное интервью, имеет много об­щего с освоением других навыков, таких, например, как танцы или вождение автомобиля. Это проявляется особенно ярко, когда дело касается составляю­щих клинического интервью. Большинство начинающих интервьюеров жест­ко придерживаются определенной последовательности действий в те или иные моменты клинического интервью. Например, во время интервью вы можете поймать себя на мысли: "Сейчас нужно устанавливать контакт... А сейчас пора получить информацию от клиента... Пришло время готовиться к завершению". Опытные клиницисты, наоборот, одновременно собирают информацию, поддерживают взаимопонимание и готовятся к завершению интервью. Однако они тоже не умели этого, когда начинали свою профес­сиональную деятельность (Tracy, Hays, Ma/one, & Herman, 1988).

Человеческое взаимодействие определяется явными и подразумеваемы­ми правилами, которые зависят от различных факторов: ситуации, цели, индивидуальных и культурных различий. Большей частью люди не отдают себе отчета в том, какова последовательность их действий в течение дня. Мы не анализируем каждый свой шаг; мы просто плавно переходим от од­ного действия к другому — чистим зубы, едем на работу, идем за покупка­ми, посещаем вечеринки. Встречаясь с людьми, мы обычно знаем, когда и что сказать, когда нужно сесть, встать или протянуть руку для пожатия. Однако эта легкость — результат долгой тренировки, это не есть нечто врожденное. Мы учимся всему, начиная от чистки зубов и заканчивая взаимодействием с людьми, осваивая эффективные действия путем наблю­дения, проб и ошибок, обратной связи и специфических инструкций.

Эта глава объясняет ритм и неписаные правила клинического интервью. Наша цель — дать читателю общие ориентиры для проведения клиниче­ского интервью, чтобы он увереннее чувствовал себя в отведенные для него 50 минут. Если вы знаете правила и умеете их применять, вы будете меньш­е энергии тратить на размышления о том, какие действия предпринимать сейчас, а какие потом, и больше внимания уделять пониманию, оценке и помощи своим клиентам.

Хотя представленная здесь структура прежде всего иллюстрирует ход типичного диагностического интервью, она распространяется также и на психотерапию или психологическое консультирование. Сеансы психо­терапии проходят подобным образом. Главное отличие в том, что основная часть терапевтического интервью подразумевает применение терапевтиче­ской интервенции, а не сбор информации (см. следующий раздел).

СТРУКТУРНЫЕ МОДЕЛИ

Точно так же, как многие виды профессионального и социального взаимодействия характеризуются привычной внутренней структурой, опре­деленным ритуалом либо последовательностью этапов, клиническое интер­вью включает в себя определенные фазы. С. Шей (Shea, 1998) определяет их следующим образом.

1. Вводная часть.

2. Начало.

3. Основная часть.

4. Заключительная часть.

5. Окончание.

Пятикомпонентная модель Шея более прогрессивна по сравнению с обычным форматом "начало, середина, завершение", который иногда исполь­зуется в учебниках (Benjamin, 1987). Модель Шея, кроме того, остается уни­версальной и не привязывается к определенной теоретической ориентации; ее можно применять буквально ко всем ситуациям клинического интервьюи­рования. В этой главе определяются и рассматриваются задачи и возможные "подводные камни", связанные с каждым этапом клинического интервью.

Принимая формат С. Шея, мы вовсе не утверждаем, что он использует­ся всеми интервьюерами. Стоит упомянуть и другие модели. Например, Р. Фоули и Б. Шарф (Foley & Sharf, 1981) определяют пять последователь­ных действий, обычных для клинического интервью.

1. Помощь клиенту в преодолении психологического дискомфорта.

2. Получение информации.

3. Поддержание контроля.

4. Поддержание эмоционального контакта.

5. Завершение.

Подобно другим теоретическим моделям, концепция Фоули и Шарфа имеет много общего с моделью Шея.

Одна из более описательных моделей последовательной структуры клиниче­ского интервью была предложена А. Айви и М. Айви (Ivey & Ivey, 1999), кото­рые также выделяют пять стадий, или компонентов, типичного интервью.

1. Установление контакта и структурирование.

2. Сбор информации, формулирование проблемы, определение активов.

3. Определение результатов (постановка целей).

4. Исследование альтернатив и конфронтация с неконгруэнтностями клиента.

5. Поощрение клиента к генерализации идей и навыков в ситуациях вне терапии.

Сравнивая представленные модели, вы, вероятно, заметили их сходство, но не полное совпадение. Частично это отражает тот факт, что интервьюе­ры и клиенты по-разному подходят к интервью и реагируют на него; каж­дый имеет собственное мнение об уместности и своевременности опреде­ленных видов деятельности.

Мудрый интервьюер сначала позволяет клиенту "задавать тон", посколь­ку наблюдение за этим процессом становится источником ценной инфор­мации для клинициста. Кроме того, возможность быть ведущим дает кли­енту чувство безопасности и контроля; он не ощущает со стороны интервьюера принуждения переходить от одного этапа к другому. В идеале интервьюер незаметно направляет клиента в течение всего интервью, позво­ляя ему проскочить определенный момент или, наоборот, задержаться на нем подольше. Клиницист отвечает за важные элементы интервью. Он следит за соблюдением лимита времени и обеспечивает проработку всех необходимых тем в зависимости от ситуации и целей. Чем менее открыто и жестко выпол­няются эти обязанности, тем лучше. Сохраняйте организованность и соблю­дайте структуру клинического интервью, но не теряйте гибкости.

ВВЕДЕНИЕ

С. Шей определяет вводную фазу следующим образом: "Введение начи­нается тогда, когда интервьюер и клиент встречаются в первый раз. Оно заканчивается, когда интервьюер чувствует себя достаточно комфортно, чтобы спросить о причинах, побудивших клиента обратиться за помощью" (Shea, 1998, р. 58). Вводная часть интервью в основном подразумевает ока­зание "помощи клиенту в преодолении психологического дискомфорта" (см. Foley & Sharf, 1981; Othmer & Othmer, 1994; глава 4 этой книги) или, по выражению Шея, "снижение тревожности клиента" (Shea, 1998, р. 58).


Дата добавления: 2015-02-06 | Просмотры: 674 | Нарушение авторских прав



1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 |



При использовании материала ссылка на сайт medlec.org обязательна! (0.006 сек.)