АкушерствоАнатомияАнестезиологияВакцинопрофилактикаВалеологияВетеринарияГигиенаЗаболеванияИммунологияКардиологияНеврологияНефрологияОнкологияОториноларингологияОфтальмологияПаразитологияПедиатрияПервая помощьПсихиатрияПульмонологияРеанимацияРевматологияСтоматологияТерапияТоксикологияТравматологияУрологияФармакологияФармацевтикаФизиотерапияФтизиатрияХирургияЭндокринологияЭпидемиология

Навички й уміння. · Формування первинної навички усного послідовного і двосторон­нього перекладу на рівні розгорнутого словосполучення

Прочитайте:
  1. Базові знання, вміння, навички необхідні для вивчення теми.
  2. Базові знання, вміння, навички необхідні для вивчення теми.
  3. Базові знання, вміння, навички, необхідні для вивчення теми
  4. Базові знання, вміння, навички, необхідні для вивчення теми
  5. Базові знання, вміння, навички, необхідні для вивчення теми (міждисциплінарна інтеграція)
  6. Базові знання, вміння, навички, необхідні для вивчення теми (міждисциплінарна інтеграція)
  7. Базові знання, вміння, навички, необхідні для вивчення теми (міждисциплінарна інтеграція)
  8. Базові знання, вміння, навички, необхідні для вивчення теми (міждисциплінарна інтеграція)
  9. Базові знання, вміння, навички, необхідні для вивчення теми (міждисциплінарна інтеграція).
  10. Базові знання, вміння, навички, необхідні для вивчення теми (міждисциплінарна інтеграція). Дивись практичне заняття №1.

· Формування первинної навички усного послідовного і двосторон­нього перекладу на рівні розгорнутого словосполучення

· Формування первинної навички письмового перекладу

· Формування навички простої підстановки на рівні поняття

· Формування навички публічного читання англійських текстів

· Формування навички читання абревіатур з використанням норматив­ного фонетичного алфавіту


Lesson 1
Basic Concept of Security and Defense

< Active terms and expressions

 

security безпека
defense оборона; оборонний
inviolability недоторканність
enemy противник
threat загроза
challenge виклик
nation держава; країна; народ
national security національна безпека; безпека держави
international security міжнародна безпека
collective security колективна безпека
attack напад; удар
subversion підривна діяльність
National Security Council (NSC) Рада національної безпеки (РНБ) (США)
Central Intelligence Agency (CIA) Центральне розвідувальне управління (ЦРУ) (США)
Federal Bureau of Investigation (FBI) Федеральне бюро розслідувань (ФБР) (США)
Council of National Security and Defense of Ukraine (CNSDU) Рада національної безпеки і оборони України (РНБОУ)
Security Service of Ukraine (SSU) Служба Безпеки України (СБУ)
statutory members постійні члени
Vice President віце-президент
Secretary of State держсекретар (США)
Secretary of Defense міністр оборони (США)
Chairman of the Joint Chiefs of Staff (CJCS) голова Об’єднаного комітету начальників штабів (ОКНШ) (США)
Director of CIA директор ЦРУ (США)
Assistant to the President for National Security Affairs помічник президента з питань національної безпеки (США)
adviser радник
aggression агресія
aggressor агресор
alliance альянс; союз
United Nations (UN) Організація Об’єднаних Націй (ООН)
North Atlantic Treaty Organization (NATO) Організація Північноатлантичного договору (НАТО)
Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Організація з безпеки і співробітництва в Європі (ОБСЄ)
European Union (EU) Європейський Союз (ЄС)
Western European Union (WEU) Західноєвропейський Союз (ЗЄС)
Organization of African Unity (OAU) Організація африканської єдності (ОАЄ)
Organization of American States (OAS) Організація американських держав (ОАД)

*****

to ensure a state of inviolability from hostile acts or influences забезпечувати недоторканність від дій або впливу противника
protective measures against modern threats and challenges заходи захисту від сучасних загроз та викликів
preparedness for military action готовність до військових дій
to protect a country from attack or subversion захищати країну від нападу або підривної діяльності

 


Дата добавления: 2015-09-18 | Просмотры: 645 | Нарушение авторских прав



1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 |



При использовании материала ссылка на сайт medlec.org обязательна! (0.005 сек.)