Types of Reviews
A review is a military ceremony used to:
(1) Honor a visiting, high-ranking commander, official, or dignitary, and/or permit them to observe the state of training of a command.
(2) Present decorations and awards.
(3) Honor or recognize unit or individual achievements.
(4) Commemorate events.
Normally, a review is conducted with a battalion or larger troop unit. However, a composite or representative element consisting of two or more platoons may serve the same purpose. A review consists of the following steps in sequence:
(1) Formation of troops.
(2) Presentation of command and honors.
(3) Inspection.
(4) Honors to the nation.
(5) Remarks.
(6) March in review.
(7) Conclusion.
The inspection stage may be omitted for decorations, awards, or individual recognition ceremonies. Other ceremonial activities that may be incorporated within the framework of a review are:
(1) Review with decorations, awards, and individual retirement.
(2) Review with change of command, activation, or inactivation of units.
(3) Review with retreat.
(4) Review with retreat and retirement, decorations, and awards.
(5) Review with retreat and change of command, activation, or inactivation of units.
| Translate in writing
| Стрій – це визначене розміщення військовослужбовців, підрозділів і частин для їх організованого пересування, та готовності до розгортання у бойові порядки для проведення бойових дій. Під час шикування у шеренгу військовослужбовці вирівнюються вздовж однієї лінії.
Шикування підрозділів у розгорнутий стрій здійснюється для проведення перевірок, оглядів та парадів. Стройовий огляд може також проводитися з метою перевірки стройових навичок кожного військовослужбовця та стройового злагодження підрозділів. Особлива увага приділяється виконанню стройових прийомів зі зброєю та руху без зброї. Стройове положення як із зброєю, так і без зброї приймається за командою “СТРУНКО”. Під час руху стройовим кроком підрозділи йдуть у ногу і витримують рівняння в шеренгах і колонах.
Рух здійснюється кроком або бігом. Крок буває стройовий та похідний. Стройовий крок застосовується під час проходження підрозділів урочистим маршем, при виході зі строю та повернення на місце. Похідний крок застосовується в інших випадках. Команди поділяються на підготовчу та виконавчу. У строю командир перебуває там, звідки йому зручніше командувати.
ó
| ®
| Act as an interpreter
|
Яка мета стройової підготовки?
| The purpose of drill is to enable a commander to move his command from one place to another in an orderly manner. Drills aid in disciplinary training by instilling habits of precision and response to the leader's orders. It’s essential to enhance the morale of troops.
| Які стройові вправи виконують військовослужбовці?
| The instructions are given on precision in execution of the manual of arms and in marching in step with proper alignment. When fair progress has been made in instruction without arms, the manual of arms is practiced. Instruction without arms and with arms should alternate. The piece is not carried with cartridges in either the chamber or the magazine except when specifically ordered.
| Які статути визначають правила виконання стройових прийомів зi зброєю?
| Rules governing execution of the manual of arms are found in field manuals, for example FM 22-5. The manual of arms is taught at a halt and the movements for the purpose of instruction may be divided into motions and executed in detail.
|
Lesson 19 Physical Training
<
|
| Active terms and expressions
|
physical fitness
| фізична підготовленість; фізична придатність
| fitness
| витривалість; придатність; підготовленість; натренованість
| physical training (PT)
| фізична підготовка (дисципліна)
| individual testing
| індивідуальні випробування
| formation
| загальний фізичний розвіток
| running
| біг
| athletic competition
| атлетичні змагання
| teamwork drills
| колективні вправи
| toughness
| загартованість
| good physical conditioning
| добра фізична підготовленість
| physical training program
| програма фізичної підготовки
| physical profiles
| фізичні дані; загальний стан фізичної підготовки
| new Army doctrine of physical fitness
| нова концепція фізичної підготовленості в сухопутних військах
| component of physical fitness
| компонент фізичної підготовленості
| cardio-respiratory (CR) endurance
| кардіо-респіраторна витривалість (серцево-дихальних органів)
| muscular activity
| м’язова діяльність
| muscular strength
| м’язова сила
| muscle group
| група м’язів
| muscular endurance
| м’язова витривалість
| flexibility
| гнучкість
| body composition
| будова тіла
| adherence to basic exercise principles
| суворе дотримання основних принципів тренування
| resting
| відпочинок; перерва у заняттях
| regularity
| систематичність
| progression
| нарощування
| duration of exercise
| тривалість виконання вправи
| balance
| збалансованість
| recovery
| відновлення
| overload
| перевантаження
| exercise session
| тренувальний цикл
| stretching exercise
| вправа на розтягування
| type of exercise
| тип вправи
| repetition maximum (RM)
| максимальна кількість повторів
| intense exercise
| інтенсивне тренування
| warm-up
| розминка
| unit sports competition
| спортивні змагання серед підрозділів частини
| vigorous physical activity
| інтенсивна фізична діяльність
| 2-mile run
| крос на 2 милі (3219 метрів)
| ligament
| зв’язка
| tendon
| сухожилля
| running-in-place
| біг на місці
| slow jogging
| легка пробіжка
| stretching
| розтягування
| calisthenics
| вільні вправи; ритмічна гімнастика
| cool-down
| період відновлення
| unit program
| програма підрозділу (частини)
| individual program
| індивідуальна програма
| special program
| спеціальна програма
| stamina
| витривалість
| unit cohesiveness
| злагодженість підрозділу
|
*****
to maintain the physical ability and stamina
| підтримувати фізичну придатність та витривалість
| to promote unit cohesiveness and discipline
| сприяти злагодженості підрозділу та дисципліні
| to maintain the highest level of physical fitness
| підтримувати фізичну підготовленість на високому рівні
| to exert in a single effort
| витримувати навантаження за одну спробу
| to enhance flexibility
| покращувати гнучкість
| to prevent injuries
| запобігати травмам
|
&
|
| Prepare translation of the main text
|
Дата добавления: 2015-09-18 | Просмотры: 677 | Нарушение авторских прав
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 |
|