АкушерствоАнатомияАнестезиологияВакцинопрофилактикаВалеологияВетеринарияГигиенаЗаболеванияИммунологияКардиологияНеврологияНефрологияОнкологияОториноларингологияОфтальмологияПаразитологияПедиатрияПервая помощьПсихиатрияПульмонологияРеанимацияРевматологияСтоматологияТерапияТоксикологияТравматологияУрологияФармакологияФармацевтикаФизиотерапияФтизиатрияХирургияЭндокринологияЭпидемиология

Цінити, розташовувати за рангом; котуватися, займати місце

Прочитайте:
  1. Апарат місцевої ради і організація його роботи
  2. Видатки на утримання органів державного управління, органів місцевої влади та місцевого самоврядування
  3. Виконання Державного бюджету України та бюджетів місцевого самоврядування
  4. Відносини органів державної влади, органів влади Автономної Республіки Крим і органів місцевого самоврядування з об'єднаннями громадян
  5. Відносини органів державної влади, органів влади Автономної Республіки Крим і органів місцевого самоврядування з судовими органами та органами юстиції
  6. Гаранти діяльності депутатів місцевих рад
  7. Гарантії місцевого самоврядування в Україні
  8. За місцем проявлення первинної дії проти аритмічні препарати поділяють на ваготропної, міотропної і змішаної дій.
  9. Займатися щоденними вправами, тренуватися
  10. Місце виконання

to rank high – високо котуватися

to rank as an outstanding chess player – вважатися видатним шахістом

 

N Translate at sight

Чергові військові звання молодшого та старшого офіцерського складу у мирний та воєнний час присвоюються:

а) до капітана (капітан-лейтенанта) включно – командувачами корпусів, прирівняними до них особами і вище;

б) до майора (капітана 3 рангу) включно – командувачами військ оперативних командувань, а у воєнний час, крім того, – посадовими особами, визначеними Міністром оборони України;

в) до підполковника (капітана 2 рангу) включно – іншими керівниками Міністерства оборони України, головнокомандувачами видів Збройних Сил України;

г) до полковника (капітана 1 рангу) включно – Міністром оборони України.

 

O Translate by ear

Common acts of courtesy among all Armed Forces personnel aid in maintaining discipline and promoting the smooth conduct of affairs in the military establishment. When courtesy falters within a unit, discipline ceases to function, and the accomplishment of the Armed Forces mission is endangered. Many of the Armed Forces courtesies involve a salute. There are, however, many other courtesies you should extend to superiors, subordinates, and working associates.

Armed Forces members also enjoy certain privileges depending upon their rank and position. One example is exempting NCOs from manual labor while supervising work details. Another example is that senior-ranking officials often receive reserved parking spaces.

The privileges of rank and position are indeed worth working for and attaining. The best privileges are those you earn, not those you take and have not earned.

 

Translate in writing

Військові звання офіцерського складу, прапорщиків (praporschyck) та мічманів (Petty Officers) присвоюються військовослужбовцям з урахуванням їх професійно-ділових якостей, організаторських здібностей, військової та спеціальної підготовки, досвіду служби, посади, яку вони займають, та інших умов.

Військове звання лейтенанта присвоюється:

а) молодшим лейтенантам, у яких закінчився строк вислуги у цьому званні;

б) випускникам вищих навчальних закладів, які готують за контрактом спеціалістів для потреб Збройних Сил України;

в) випускникам вищих військових навчальних закладів, які не мають офіцерських звань, та тим із них, які звільняються з військової служби у запас безпосередньо після закінчення військового навчального закладу через сімейні обставини (for domestic reasons) або за станом здоров’я, а також випускникам військових навчальних закладів, які готують спеціалістів для органів виконавчої влади, підприємств та організацій (військове звання лейтенанта запасу).

 

ó ® Act as an interpreter

 

Які категорії офіцерів ЗС США ви можете назвати? There are three types of officers in the United States military. They are company grade officers, field grade officers and general officers. The equivalent officer groupings in the USN are called junior grade, mid-grade and flag officers.
Чим відрізняються військово-службовці сержантського складу? Non-commissioned officers do not serve under a warrant but hold responsibility for personnel and its training.
Для чого використовують штатно-посадові категорії? Pay grades are administrative classifications used primarily to standardize compensation across the military services.
Чи існують звання для вій­ськовослужбовців рядового складу? There are several pay grades and ranks for the enlisted personnel. One of the reasons for this is the motivation for the soldier for promotion due to outstanding service performance.
Чи існує різниця між військо­вими званнями ЗС США та Великобританії? Yes, the difference does exist, though mainly between the ranks of the US Navy and the Royal Navy. Historically, the ranks used in the RN were very seldom borrowed and are not widely used in the navies of other countries.

 

 


Lesson 13
Military Uniform

< Active terms and expressions

 

uniform форма одягу; однострій
service ~ повсякденна ~
dress ~ парадно-вихідна ~
mess ~ вихідна ~
green service ~ зелена повсякденна ~
green dress ~ зелена парадно-вихідна ~ (для військовослужбовців рядового складу)
blue ~ блакитна ~
white ~ біла ~
utility ~ робоча ~
field ~ польова ~
hospital duty ~ ~медичного персоналу
food service ~ ~особового складу їдальні
organizational ~ спеціальна ~
optional ~ додаткова/необов’язкова ~
Battle Dress ~ (BDU) польова ~
Woodland Battle Dress ~ (WBDU) польова ~для лісистої місцевості
Desert Battle Dress ~ (DBDU) польова ~для пустелі
Improved Physical Fitness ~ (IPFU) покращена спортивна ~
flight ~ льотна ~
khaki [′kəiki] хакі; форма одягу для походу (ВМС)
uniform item предмет форми одягу; предмет одягу
uniform package комплект форми одягу
clothing bag issue обов’язковий/базовий комплект форми одягу
service coat кітель
trousers брюки
shirt сорочка
four-in-hand tie Syn. necktie; tie краватка
bow tie краватка-метелик
undergarments нижня білизна
undershirt майка; футболка
outer garment верхній одяг
all weather coat універсальна куртка
belt ремінь
neckgaiter захисна накидка на шию
gloves рукавички
scarf шарф
gear спорядження/обмундирування
cold weather ~ утеплене ~
wet weather ~ водостійке ~
headgear головний убір
beret берет
drill sergeant hat панама
field hat кашкет (для польової форми одягу)
garrison cap пілотка
insignia знаки розрізнення
unit ~ ~частини
rank ~ ~військових звань
branch ~ ~роду військ; емблема роду військ
grade ~ ~військового звання
shoulder sleeve ~ нарукавний ~
placement розташування
combat leaders identification нашивка військового звання для польової форми
shoulder board погон
name [distinguishing] tape іменна нашивка
U.S. Army [distinguishing] tape нашивка СВ США
stripe стрічка; нашивка стрічкою
organizational flash нарукавна нашивка роду військ
collar insignia pins причіпні знаки розрізнення на комірці
award нагорода (премія)
decorations нагороди (ордена та медалі)
medal set нагородна планка
precedence for awards порядок розміщення нагород
badge значок; емблема
qualification ~ ~класності/майстерності
combat ~ ~за участь в бойових діях
special skill ~ ~навички
identification ~ іменний ~
subdued камуфльований
footgear взуття
combat boots черевики з високими берцями; берці
socks шкарпетки
accessories аксесуари
accoutrements спорядження
organizational items спеціальне спорядження
handbag речовий мішок; сумка для одягу
brassard нарукавна пов’язка
identification (ID) tag; Slang: dog tag індивідуальний ідентифікаційний жетон
neat appearance охайний зовнішній вигляд
wear носіння
special weather conditions особливі погодні умови

 

*****

male class A service uniform чоловіча повсякденна форма одягу класу А
make distinction between servicepeople of different ranks and services розрізняти військовослужбовців за військовим званням та видами ЗС
in compliance with regulations у відповідності з вимогами положень
basic visual means of information основні візуальні засоби інформування
check the fit and location of sewn-on items перевіряти припасування та розташування нашивок

 


Дата добавления: 2015-09-18 | Просмотры: 611 | Нарушение авторских прав



1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 |



При использовании материала ссылка на сайт medlec.org обязательна! (0.003 сек.)